GENÇLIK - превод на Български

младостта
gençlik
yaş
младите
genç
küçük
тийнейджърски
gençlik
ergen
ergenlik
юношески
gençlik
подмладяване
gençleştirme
rengisaç
тийн
genç
ergen
tugjob
teen
за тийнейджъри
gençler için
ergenler için
юношеството
ergenlik
gençlik

Примери за използване на Gençlik на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Gençlik de bu değil mi zaten?
Не е ли това подмладяване?
Küçükken, ve gençlik yıllarında da oldukça sevimliymiş.
Тя беше толкова малка, едва в своите юношески години.
Belki de şu gençlik filmleri gerçekler üzerine kurulmuştur.
Може би филмите за тийнейджъри са базирани на реалността.
Bu tabloyu sevmemin nedeni, gençlik, tazelik dolu olması.
Това, което харесвам в тази картина, е младостта и свежестта.
Ama bu tıbbi bir gizem değil. Buna gençlik isyanı denir.
Но това не е медицинска загадка, а тийнейджърски бунт.
Yeniden doğan, 80lerin gençlik idolü.
Той е тийн идол от 80-те.
Birleşmiş Milletler Gençlik Konseyi başkanı olarak planlarınız nelerdir?
Какви са ви плановете като президент на младите консули към ООН?
Çocukluk ve gençlik, insanın karakterinin oluştuğu en kritik dönemlerdir.
Детството и юношеството са най- важните периоди, в които се формира човешката личност.
Gençlik kollarında yetişmiştir.
Подмладяване на ръце.
En iyi Gençlik Romanı.
Най-добър юношески романс.
Bir komediydi, bir gençlik filmiydi.
Това е комедия за тийнейджъри.
İşte normal gençlik şeyleri.
Нормални тийнейджърски работи.
Sevgili torunum, kızcağız, bir gençlik dergisine röportaj vermişti.
Изглежда внучката ми е дала интервю в някакво тийн списание.
İnsanın en coşkulu zamanı gençlik dönemidir. Gençlik dönemi hayatın en önemli merhalesidir.
Детството е най-безгрижния период от живота на всеки, а младостта е най -красивият.
Varna 2017 Avrupa Gençlik Başkenti seçildi.
През 2017 г. Варна бе избрана за Европейска младежка столица.
Ateşli gençlik yine iş üstünde.
Младите ни огнеборци пак на върха.
Çocukluk ve gençlik yılları.
Детство и юношески години.
Bence gayet normal bir gençlik deneyimi.
Мисля, че е нормален тийнейджърски експеримент.
O gençlik, yetenek veya starlık aramıyor tatlım az yiyen birini arıyor.
Той не търси младост, нито талант, а човек, който се храни умерено.
Sen, ben ve Hristiyan gençlik grubu zipline yapacağız.
Аз, ти, християнска младежка група и катерене по въжена линия.
Резултати: 1339, Време: 0.0616

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български