HAYAT BOYU - превод на Български

за цял живот
ömür boyu
hayatı boyunca
hayat boyu
yaşam boyu
tüm yaşam için
bir ömür için
доживотен
müebbet
ömür boyu
hayat boyu
доживотно
müebbet
ömür boyu
hayat boyu
доживотна
müebbet
ömür boyu
hayat boyu

Примери за използване на Hayat boyu на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Eğitimi hayat boyu devam eden bir süreç olarak kabul eder.
Тренингът, подобно на ученето, е един процес, който продължава през целия живот.
Hayat boyu, 50.000den fazla karikatür çizdiği tahmin ediliyor.
През целия си живот е на нарисувал повече от 1300 карикатури.
Hayat boyu spor yaptım ben.
През целия си живот съм спортувал.
Hayat boyu mutluluk istiyorsan birine yardım et….
Ако искаш да си щастлив цял живот, помогни на някого.
Spor, hayat boyu devam etmeli.
Затова спортът е за цял живот.
Ve bazı noktalarda, hayat boyu içine saplandığım… bir rol oynuyordum.
И в един момент започнах да играя ролята, прикачена ми за цял живот.
Eğitim süreci hayat boyu devam eden bir süreç.
Тренингът, подобно на ученето, е един процес, който продължава през целия живот.
Gelişim ve eğitim, hayat boyu devam eden bir süreçtir.
Тренингът, подобно на ученето, е един процес, който продължава през целия живот.
Bu deneyimin onda, hayat boyu sürecek bir polis korkusu yarattığını söylerdi.
Той казва, че затова цял живот се страхува от полицията.
Artık hayat boyu cezalı!
Наказана е доживот!
Yani hayat boyu kim olduğunu inkara mı çalıştın?
Значи си работила цял живот, за да отречеш коя си?
Ve herkes hayat boyu üye.
И всеки е доживотен член.
Yargıç Scott Warren. Başkan Millsin hayat boyu-- yedeğe aldığı bir yargıç.
Съдия Скот Уорън, назначен пожизнено на скамейката от президента Милс.
Eğitimin hayat boyu devam eder.
Обучението продължава през целия живот.
Hayat boyu sanıyordum.
Мислех, че е пожизнена.
Hayat boyu risotto karşılığı çocuklarımızı takas edebilirim.
Бих заменила децата и живота ни за тази порция ризото.
Hayat boyu yönetici unvanı alıyorsun kaptan pilot, Maynard Finchle tanışıyorsun.
Получаваш пожизнени привилегии, среща с първия пилот, Мейнърд Финч.
Evlilik hayat boyu sürmeli.
Семейството е за цял живот.
Bir aylık bir skandalı önlemek için hayat boyu sürecek bir ızdıraba katlanılmaz.
Не си струва да откупиш месец скандал с цял живот, изживян в мъка.
Derler ki Haziranda evlendiğinde hayat boyu gelin kalırsın.
Казват, че омъжиш ли се през юни Булка цял живот ще бъдеш.
Резултати: 217, Време: 0.0566

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български