IZIN VERIRSEN - превод на Български

ако ме извиниш
izin verirsen
izninle
müsaade edersen
eğer kusura bakmazsan
ако ми позволиш
izin verirsen
müsaade edersen
ако ме оставиш
izin verirsen
beni bırakırsan
eğer beni bırakırsan
ако ме пуснеш
beni bırakırsan
gitmeme izin verirsen
ми дадеш
bana verdiğin
verirsen
izin verirsen
bana vereceğin
ако ми разрешиш
eğer izin verirsen
ако не възразяваш
sakıncası yoksa
eğer izin verirsen
eğer sorun değilse
müsaade edersen
eğer sorun olmayacaksa
mahsuru yoksa
eğer sorun etmezsen
sakınca yoksa
ако ме извините
izin verirseniz
izninizle
müsaade ederseniz
eğer benden özür
beni mazur
beni mazur görürseniz
ако ми позволите
izin verirseniz
müsaade ederseniz
i̇zniniz olursa
kabul ederseniz

Примери за използване на Izin verirsen на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Pazartesi seninle işe gelmeme izin verirsen… sana 100 dolar vereceğim.
Ще ти дам сто кинта, ако ми позволиш да дойда на работа с теб.
Şimdi izin verirsen yoldaş Heywood çörek ve kahveye gelmişti.
Сега, ако ме извиниш, Брат Хейлуд се отби за пай и кафе.
Sana ancak odadan çıkmama izin verirsen yardım edebilirim.
Мога да ти помогна, само ако ме пуснеш.
Şimdi, izin verirsen halletmem gereken bir şey var.
Сега, ако ме извините има нещо, за което трябва да се погрижа.
Çocuklara romantik öğüt vermeme izin verirsen bir gecikme olmayacak.
Няма да се забавим ако ме оставиш за минутка да дам романтичен съвет на момчетата.
Şimdi, izin verirsen gidip ezberlemem gereken repliklerim var.
А сега, ако ме извиниш, трябва да запомня няколко реплики.
Şimdi izin verirsen.
Ve izin verirsen, Sana tavsiye verebilirim.
И ако ми позволиш, мога да ти дам съвет.
Şu aptal botları çıkarmama izin verirsen sürebilirim!
Мога да карам, ако ме пуснеш да махна тъпите ботуши!
Şimdi izin verirsen, kaderle bir randevum var.
Сега, ако ме извините, имам среща със съдбата.
Isha, izin verirsen doğanın çağrısına cevap verebilir miyim?
Иша, ако ми позволите, трябва да откликна на повика на природата?
Şimdi çalışmama izin verirsen, seninle bu haftasonu oynayacağım.
Ако ме оставиш да уча сега, ще си играя с теб този уикенд.
Şimdi izin verirsen teknik desteği aramam gerekecek.
Сега, ако ме извиниш, трябва да се обадя на техническата поддръжка.
Kalmama izin verirsen ne istersen yaparım.
Ще ти обещая каквото искаш, ако ми позволиш да остана.
Şimdi izin verirsen gidip üzerimdeki hapis damgasını yıkamak istiyorum.
Сега, ако ме извините, ще отида да отмия затвора от мен.
Açıklamama izin verirsen, o zaman.
Е, ако ми позволите да обясня.
Şimdi izin verirsen bu ne kadar çabuk biterse işime o kadar çabuk dönerim.
Ако ме оставиш да свърша по-бързо, ще се върна по-скоро на работа.
Şimdi izin verirsen, ölmeden önce yaşamam gereken bir sürü şey var.
А сега, ако ме извиниш, Искам да изживея много неща, преди да умра.
Bak, bunun için zaman yok, yinede yapacağım onu, izin verirsen.
Виж, нямам време за това, но ще го направя, ако ми позволиш.
Şimdi, izin verirsen, Laura bir kokteyl istemişti.
А сега, ако ме извините, Лора е поръчала коктейл.
Резултати: 343, Време: 0.0736

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български