JEST - превод на Български

жест
bir jest
bir hareket
göstergesi
bir davranış
işaret
yaptın
жестове
bir jest
bir hareket
göstergesi
bir davranış
işaret
yaptın

Примери за използване на Jest на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Üç ana tip iletişim biçimi vardır: Konuşma, jest-- işaret diline benzer şeyler-- ve çizgisel iletişim.
Има три основни типа комуникация- вербална, чрез жестове- нещо като език на знаците и графична комуникация.
on fotoğraf atmışlar, dostane jest olarak nitelendirebileceğimiz bir çabayla,
това ние бихме разбрали като приятелски жест, но са забравили, че тези хора от тропическата гора,
fantezi sözlerle kandırmaya, değil jest taklit veya imam ile.
да заблудят с фантазия думи, не с жест мимикрия или ходжа.
büyük jest.
един последен голям жест.
Trumpın Putine jest yapmak amacıyla ABDnin askeri tatbikatlarını durdurabileceği ya da Baltıktan askerlerini çekecebileği ihtimaline karşın en kötü senaryolara hazırlandıklarını söyledi.
американските военни учения или оттегляне на войските от Балтика като жест към Путин.
Kasım gecesi açıklaması yirmi dördüncü ben bu olduğunu düşündüm sembolik jest teşekkürler başka kaybı saldırılar olduğunu gerçekten ne jayesh tür do o benim kardeşim
Аз съм езда с мъртвите ако по някаква причина за тази забележка бележка за Джордж, че на ответника е в копие на човек, който отиде към днешна дата описание в нощта на ноември двадесет 4-та Мислех, че това е символичен жест ви благодаря друга загуба нападения е вид Jayesh какво е наистина да ли той ми е брат
onu bulduğunda birkaç romantik jest yapar, müziğin sesi o esnada yükselmektedir,
после прави голям романтичен жест, и музиката започва, и тълпата аплодира,
Ben bu jesti sana yapıyorum, ve sen denemiyorsun bile?
Правя ти жест, а ти даже няма да опиташ?
Ve sonunda, kraliyet jesti olarak, Peru mermerlerinin üzerinde aşkımızın izlerini bırakacağız.
И накрая като прощален жест, ще оставим знака на любовта си на перуанския мрамор.
Bunlar boş jestler değil, tamam mı?
Те не са празни жестове, нали?
Şey, ben jestine teşekkür ederim, ama.
Е, аз оценявам жеста, но.
Bu jestler için biraz geç kaldın.
Малко е късно за такива жестове.
Uzlaşma jesti olarak, tabloların Belvederede kalmasına izin veriyorum.
Като жест на помирение, съм готова да позволя картините да останат в Белведере.
Emin ol jesti kabul edecektir.
Сигурна съм че ще оцени жеста.
Bana sürekli böyle jestler yapardı, hiç unutamam.
Постоянно правеше жестове за мен. Не бих забравил.
İlk güven jestini kim yapacak?
Кой ще направи първия жест на доверие?
Martanın jestleri beni gerçekten memnun etti.
Жестът на Марта повече ме задоволи.
Umarım bu jesti iyi niyet gösterisi olarak algılarsın.
Надявам се да възприемеш жеста като проява на добрина.
Sembolik jestler ile ilgilenmiyorum.
Не мога да приема символични жестове.
Mrs Cheng jestinizi takdir ediyor. Fakat bu gerçekten gereksiz.
Мисис Чен оценява този жест, но наистина не е необходимо.
Резултати: 54, Време: 0.042

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български