KEMIKLERIMI - превод на Български

Примери за използване на Kemiklerimi на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sopalar ve taşlar kemiklerimi kırabilir ama taşaklarından sürekli vuracağım, Gardocki!
Пръчки и камани, могат да счупят костите ми, но ще те наритам в топките, Гардоки!
Sadece bu Hollandalı ortopedi cerrahı kırılan tüm kemiklerimi yeniden onarabilir.
хирург-ортопед ще ми е нужен, за да намести всичките ми счупени кости.
Vücudumu ve kemiklerimi, masadaki kalemimi,
Плътта и костите, моливът на масата,
Taşlar ve sopalar kemiklerimi kırabilir ama sözler bana asla dokunamaz.''?
Камъните и тоягите могат да натрошат костите ми, но думите не могат да ме засегнат."?
Çünkü Yusuf İsrailin oğullarına,“ Tanrı kesinlikle size yardım edecek, kemiklerimi buradan götüreceksiniz” diye sıkı sıkı ant içirmişti.
Па закле Йосиф Израилевите синове, думайки: Бог ще ви споходи, а вие изнесете костите ми оттука.".
Daha da önemlisi doğruysa kuş dışkısını hemen temizlemeliyiz yoksa kemiklerimi mahvedecek.
По-важното е, ако е вярно, нуждите на птицата гуано да бъдат отстранени незабавно, или костите ми ще бъдат унищожени.
Bu mezar taşını koruyanı Tanrı korusun, Ve kemiklerimi yerinden oynatana lanet olsun.''.
Благословен да бъде този, който пощади тези камъни, и проклет да бъде този, който премести костите ми.“.
Hayır ama, sana söylemek istediğim kemiklerimi sanki derimin içinden hissedebiliyorum.
Не, само исках да ти кажа че мога да си почувствам костите, като, че ли вътре в кожата ми.
‹‹Ben ölünce beni bu Tanrı adamının yanına gömün, kemiklerimi de onun kemiklerinin yanına koyun.
Когато умра, погребете и мене в гроба, гдето е погребан Божият човек; турете костите ми при неговите кости;.
En son kararsız kalışımda kemik vampiri, sol kaval kemiğimi yemişti.
Последния път в който се разколебах, един костен вампир ми изяде левия пищял.
Doktorların, kalça kemiğinin arkasına saklanan bir iki tanesini kaçırmışlar.
Докторите ти са пропуснали да извадят няколко, които са се скрили зад бедрената ви кост.
Kemiğin olması gereken yerde fibrotik doku var.
Има фиброзна тъкан там, където трябва да е костта.
Kaybolan kemik hastalığı dışında farklı teşhisler ne olabilir?
Значи това е една диференциална диагноза Ако това не е липсващо костно заболяване?
Kırık kemiğin hareketi ağrıyı artıracaktır.
Като движещ счупената кост ще увеличиш болката.
Adamlarım… kemikten başka birşey değillerdi.
От моите хора… не беше останало нищо освен кости.
Beden parçası mı, kemik parçası mı, bir dişi falan mı?
Имате предвид като фрагмент от тялото, или костен фрагмент, или зъб?
Düşük K vitamini alımları, kemik kırığı için daha yüksek risk ile ilişkilidir.
Ниските нива на витамин K се свързват с по-висок риск за костни фрактури.
Kaç kemiğini kırdığını düşünüyorsun?
Колко кости мислиш да си счупиш?
Eski bir domuz kemiği gibi mi?
Например стар кокал от шунка?"?
Kemiklerim uzun.
Имам дълги кости.
Резултати: 57, Време: 0.0422

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български