KOCAMAN - превод на Български

огромен
büyük
kocaman
dev
devasa
muazzam
koca
iri
geniş
bir
çok fazla
голям
büyük
çok
koca
kocaman
geniş
yüksek
iri
yetişkin
dev
bir
гигантски
dev
devasa
büyük
kocaman
koca
широко
geniş
yaygın olarak
sonuna kadar
kocaman
büyük
tamamen
olarak
genişliğinde
çok
genel olarak
грамаден
kocaman
büyük
iri
голяма
büyük
çok
koca
kocaman
geniş
yüksek
iri
yetişkin
dev
bir
имаше
vardı
oldu
bir
bir var
vardi
голямо
büyük
çok
koca
kocaman
geniş
yüksek
iri
yetişkin
dev
bir
големи
büyük
çok
koca
kocaman
geniş
yüksek
iri
yetişkin
dev
bir
огромна
büyük
kocaman
dev
devasa
muazzam
koca
iri
geniş
bir
çok fazla
огромни
büyük
kocaman
dev
devasa
muazzam
koca
iri
geniş
bir
çok fazla
огромно
büyük
kocaman
dev
devasa
muazzam
koca
iri
geniş
bir
çok fazla
гигантска
dev
devasa
büyük
kocaman
koca
грамадни
kocaman
büyük
iri
грамадна
kocaman
büyük
iri

Примери за използване на Kocaman на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sen Walter, kocaman bir götsün.
Ти, Уолтър, си грамаден задник.
Kuzenimiz Dora ona kocaman aptal bir kurabiye yollamış ama ameliyattan önce yiyemiyor.
Братовчедката Дора му изпрати глупава огромна бисквитка, но той не може да яде преди операцията.
Elleri kocaman, omuzları dar şimdi sen söyleyince, hatırladım.
Наистина има големи ръце и тесни рамене. Сега като го казваш се сещам.
Burnunda kocaman bir sümük var ve bu çok iğrenç.
Имаш голям сопол на носа си.- Това е отвратително.
Peşinden gelen kocaman, korkutucu, sahipsiz ruh yok mu yani?
Нищо голямо, плащещо или безплътно, което да те преследва?
Kocaman aç.
Отворете широко.
Sebebi 10 kocaman tekila canım.
Причината бяха 10 гигантски шота текила, сладурке.
Birbirine yaslanmış iki tane kocaman kaya var. Bir üçgen oluşturmuşlar.
Има два огромни камъка, облегнати един на друг, които правят нещо като триъгълник.
Kulenin tepesinde kocaman bir delik var ve içeride alevler yükseliyor.
На върха на кулата има огромна дупка с огън в нея.
Büyük annem büyüyünce kocaman memelerimin olacağını söylemişti.
Баба ми ми каза, че като порасна ще имам големи гърди.
Peki sizce o bu kocaman turşu buzdolabını neden aldı?
Но защо й е да купува толкова голям хладилник за кимчи?
Olmana gerek yok ama ben kocaman bir kızım.
Но не се налага,'щото съм голямо момиче.
Kocaman, ışıl ışıl gülümsedi.''.
Усмихваха се широко и сияйно.".
Şu an ben de kocaman bir dil tarafından yalanmayı beklemiyordum.
И аз не очаквах, че гигантски език ще ме ближе.
Memur, kocaman, belirsiz bir hayvan türü tarafından saldırıya uğradı.''.
Заместник е бил нападнат от огромно животно от неопределен вид.".
İnekler görüyorsunuz, kocaman, güçlü inekler yalnız genlerini değiştirdiler.
Вижте кравите, огромни, мощни крави, и те са им променили основно гените.
Bunu duyduğumda yüzüme kocaman bir gülümseme koydu.
Когато чух това, тя постави огромна усмивка на лицето ми.
Prezervatifin hemen ucuna kocaman harflerle yazmaları gerekir.
Трябва да го пише с големи букви на върха на кондома.
Düşünüyorum. Kocaman bir ineksin. Ama senin gitmene üzülürüm.
Ти си голям нърд, но съжалявам, че си тръгваш.
Hayır. Herkes onu severdi; Kocaman bir çocuk gibiydi.
Не, всички го обичаха, той беше едно голямо дете.
Резултати: 1908, Време: 0.0957

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български