KONUŞTUĞUNUZU - превод на Български

говорите
konuşuyorsunuz
konuştuğunuzu
bahsediyorsunuz
diyorsunuz
söylüyorsunuz
neden bahsediyorsunuz
mı bahsediyorsunuz
söz
mı konuşuyorsunuz
sözlü
сте разговаряли
konuştuğunuzu
говориш
konuşuyorsun
konuştuğunu
bahsediyorsun
diyorsun
sen neden bahsediyorsun
neden bahsettiğini
söylüyorsun
sen bahsediyorsun
mi bahsediyorsun
mı bahsediyorsun
говорихте
konuştunuz
konuşuyordunuz
bahsettiğiniz
görüştünüz
hakkında konuşuyordunuz
mı konuşuyordunuz
говорехте
konuştunuz
konuşuyordunuz
bahsettiğiniz
bahsediyordunuz
konuşurken
hakkında konuşuyordun
разговор
sohbet
konuşmak
muhabbet
görüşme
tartışma
bir telefon

Примери за използване на Konuştuğunuzu на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Dr. Albright onun adına konuştuğunuzu biliyor mu?
Д-р Олбрайт знае ли, че говорите от нейно име?
Almanlar…- Bay Chiger, hepimiz onların boktan dilini konuştuğunuzu biliyoruz.
Господин Хигер, всички знаем… че говориш шибаният им език.
Ben de Bay Wunun borsa oyunundan yapacağı kısa sınavı konuştuğunuzu sanmıştım.
О, помислих, че говорите за блиц-шоуто на г-н Ву.
Rebeca Solis hakkında konuştuğunuzu farzediyorum.
Предполагам говориш за Ребека Солис.
Ayrıca onun yerine neden bizimle konuştuğunuzu merak ediyorsunuz.
И се чудите защо си говорите с нас, а не с него.
Ne hakkında konuştuğunuzu bilmiyorum.
Не знам за какво говориш.
Kanunun yetki verdiği bir polis ile konuştuğunuzu size hatırlatırım.
Може ли да ви припомня, че говорите със служител на реда.
Federal Polis sizin harika İngilizce konuştuğunuzu söylüyor.
граничният патрул каза, че говориш перфектно английски.
Kimin hakkında konuştuğunuzu bilmiyorum.
Не знам за кой говорите.
Laura Palmer hakkında konuştuğunuzu duydum.
ви чух, че говорите за Лора Палмър.
Fransızca konuştuğunuzu duydum da.
Чух, че говори френски.
Çocukla konuştuğunuzu biliyorum.
Знам, че говори с момчето.
Onlar hakkında konuştuğunuzu anlarlar.
Разбраха, че за тях говори.
Çocuklarımı ağzınıza almayın, Sayın Thomas. Ne hakkında konuştuğunuzu bilmiyorsunuz.
Не говорете за децата ми, г-н Томас Не знаете за какво става въпрос.
1956ya dönmesi konusunda konuştuğunuzu duydum.
Хенри дочула говорим за връщането му обратно до 1956.
Benim hakkımda konuştuğunuzu biliyorum.
Знам, че сте говорили за мен.
Birisi bana ne hakkında konuştuğunuzu söyleyebilir mi?
Ще ми кажете ли за какво говорим?
Ne konuştuğunuzu duyamıyorum, ama… Ümit ederimki ne konuşacağımı hatırlayabilirim.
Не чувам какво говорите,… но се надявам да помните, това, което ще кажа.
Onunla ne hakkında konuştuğunuzu sorabilir miyim?
Мога ли да Ви попитам за какво говорихте с него?
Erkeklerden konuştuğunuzu, birbirinizin ayak tırnaklarını boyadığınızı hayal ediyor.
Тя си те представя да си бъбрите за момчета… да си лакирате ноктите на краката.
Резултати: 136, Време: 0.0558

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български