KORUSUN - превод на Български

да благослови
korusun
kutsasın
razı olsun
да пази
korusun
saklamak
tutmak
опази
koru
tuttu
kurtar
закриля
korusun
koruyacak
спаси
kurtardı
korumak
защитава
koruyor
korur
savundu
koruyan
savunuyor
koruyacak
koruma
бдят
korusun
gözetsin
да поживи
korusun
kutsasın
да богослови
korusun
защити
korumak
savundu
korurken
güvenlik
недай

Примери за използване на Korusun на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Selin kontrol edilememesi ihtimali hakkındaki fikri sorulan cumhurbaşkanı,'' Allah korusun!
Да пази Бог!“, отговори президентът на въпрос за варианта контролирано наводняване!
Tanrı çıkar gözetmeden hizmet eden bu cesur ruhları korusun.
Бог да благослови тези смели души, служили така всеотдайно!
Tanrica sizi korusun.
Нека Богинята те закриля.
İyi güçler tüm adımlarımızı korusun.
Нека силите на доброто, бдят над всяка наша стъпка.
Tanrı Zhaoları korusun!
Небето защитава клана Зао!
Günahlarindan arindiran Tanrim, seni korusun.
Нека Господа, който те освобождава от греха, те спаси.
Tanrı Amerikayı korusun ve teşekkürler.
Бог да богослови Америка и ви благодаря.
Allah korusun, o benim kız arkadaşım değil.
Боже опази, тя не ми е даже приятел.
Tanrı sırları korusun.
Бог да поживи тайните.
Hayatında bunları yapmak zorundasın.'' Tanrı Kraliçeyi Korusun.'' mu?
Това се прави в живота."Бог да пази кралицата ли?
Cennet arkadaşımızı korusun.
Дано Бог закриля приятеля ви.
Senin güvenliğin için buradayım -tanrı bu adamı korusun!
Тук съм за твоя безопастност. Бог да благослови този мъж!
İyi Ruhlar seni korusun.
Нека Духовете бдят над теб.
Günahlarından arındıran Tanrım, seni korusun.
Нека Господ, който ти опрощава греха, те спаси.
Seçilmiş kişi sizi korusun.
Нека избраният ви защитава.
Tanrı seni de korusun, sevgili Anna.
Бог да богослови и теб, скъпа Ана.
Ben bir tanrı değilim. Tanrı korusun.
Боже опази, не съм бог.
Tanrı kraliçeyi ve faşist rejimini korusun.
Бог да пази кралицата и фашисткия режим.
Kali, bizi korusun!
Кали, защити ни!
İsa babamız, sonsuz hayatta seni korusun ve sana yol göstersin!
И нека Бог те закриля и те дари с вечен живот!
Резултати: 501, Време: 0.0798

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български