MEKÂN - превод на Български

място
nokta
koltuk
bölge
yeridir
yerine
yerinde
yer
yeri
burası
mekan
пространството
uzay
boşluk
bölge
zaman
alanı
alanım
yer
mekan
yeri
местенце
bir yer
yeri
evin
mekan
burası
yermiş
yer var
мястото
nokta
koltuk
bölge
yeridir
yerine
yerinde
yer
yeri
burası
mekan
места
nokta
koltuk
bölge
yeridir
yerine
yerinde
yer
yeri
burası
mekan
пространство
uzay
boşluk
bölge
zaman
alanı
alanım
yer
mekan
yeri
пространствена
uzaysal
mekansal
uzamsal
bir solucan

Примери за използване на Mekân на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Zaman ve mekân âdeta ortadan kaybolmuştır.
Времето и пространството са изчезнали напълно.
Bilgin olsun, bu mekân için bu mahalleye gelmeye değmezmiş.
За протокола, не, за това място не си струва да идваш в този квартал.
Sonra bu mekân Keira Knightleynin buzdolabı kadar boş olacak.
Тогава мястото, ще бъде празно като хладилника на Кийра Найтли.
Ayna ve Mekân”.
Огледало и пространство.
Kasıma kadar uygun mekân bulamadık.
до ноември няма свободни места.
Zaman ve mekân nedir?
Какво са всъщност времето и пространството?
Eğer bu mekân yitip gidiyorsa, ve biz de içinde mahkûm kaldıysak.
Ако това място изчезва, а ние сме пленници в него.
Mekân çok güzel.
Мястото е красиво.
Bugün Amerikada yaklaşık 38.000 tane önemsemeye değmeyen mekân var.
Днес в САЩ имаме около 38 хиляди места, които не заслужават внимание.
Orada zaman ve mekân aynı anda hareket ediyor.
Така пространството и времето възникват едновременно.
İlaçları attığı kıyı cesedin bulunduğu yer ile aynı mekân.
Плажът, където е изхвърлил дрогата, е същото място, където беше намерено тялото на жертвата.
Bu mekân ölü.
Мястото е като мъртво.
Ağlama Duvarı Yahudiler için en kutsal mekân.
Папата ще посети също Стената на плача, най-святото място за юдеите.
Mekân harika görünüyor.
Мястото изглежда чудесно.
Buradayız cadısızlığa rağmen yargılıyoruz ama burası doğru mekân değil.
Тук сме, съдейки по липсата на вещици това не е правилното място.
Mekân harika gözüküyor.
Мястото изглежда чудесно.
Ağlama Duvarı, Yahudiler açısından en kutsal mekân.
Папата ще посети също Стената на плача, най-святото място за юдеите.
Mekân burası. Siz burada bekleyin.
Това е мястото.
Kubbetüs Sahra Müslümanlar için Mekke ve Medineden sonra yeryüzündeki en kutsal üçüncü mekân.
Площадът на джамиите е третото свещено място за мюсюлманите след Мекка и Медина.
Lanetlenmiş mekân dedi ya.
Тя каза, че мястото е прокълнато.
Резултати: 146, Време: 0.0577

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български