ПРОСТРАНСТВО - превод на Турски

uzay
космически
пространство
космос
space
пространствен
извънземни
boşluk
празнота
празнина
пространство
дупка
място
вакуум
интервал
празно
пропуски
пустота
bölge
зона
регион
район
регионален
територия
областен
окръжен
място
сектор
окръг
zaman
време
път
винаги
значи
момент
заман
често
alanı
ал
добре
е
айла
alanım
алън
алан
поле
пространство
място
област
взе
зона
район
площ
yer
вечеря
храна
да ям
обяд
ядене
ястие
хранене
да изям
да хапнеш
да готви
mekan
място
пространството
местенце
пространствена
yeri
място
яде
земята
местенце
изяжда
участие
пространство
местоположение
се намира
участват
alan
ал
добре
е
айла
alana
ал
добре
е
айла
boşluğu
празнота
празнина
пространство
дупка
място
вакуум
интервал
празно
пропуски
пустота
alanın
ал
добре
е
айла
alanına
алън
алан
поле
пространство
място
област
взе
зона
район
площ
alanını
алън
алан
поле
пространство
място
област
взе
зона
район
площ
uzayın
космически
пространство
космос
space
пространствен
извънземни
uzayı
космически
пространство
космос
space
пространствен
извънземни
uzayda
космически
пространство
космос
space
пространствен
извънземни
alanında
алън
алан
поле
пространство
място
област
взе
зона
район
площ
mekanın
място
пространството
местенце
пространствена
bölgesi
зона
регион
район
регионален
територия
областен
окръжен
място
сектор
окръг
mekandan
място
пространството
местенце
пространствена
yerden
място
яде
земята
местенце
изяжда
участие
пространство
местоположение
се намира
участват
boşluğa
празнота
празнина
пространство
дупка
място
вакуум
интервал
празно
пропуски
пустота
yerim
вечеря
храна
да ям
обяд
ядене
ястие
хранене
да изям
да хапнеш
да готви
mekân
място
пространството
местенце
пространствена
boşluğun
празнота
празнина
пространство
дупка
място
вакуум
интервал
празно
пропуски
пустота
bölgesine
зона
регион
район
регионален
територия
областен
окръжен
място
сектор
окръг
bölgesinde
зона
регион
район
регионален
територия
областен
окръжен
място
сектор
окръг

Примери за използване на Пространство на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Просто ми дай малко пространство, Джон.
Bana biraz zaman ver, John.
Голямото пространство.
Büyük Bölge”.
Огромно пространство, огромна книга.
Büyük yer, büyük kitap.
Това си е моето пространство.
Orası benim alanım.
По-голямо пространство.
Daha çok boşluk.
GUS, той казва, че това е неговото пространство.
Gus, burasının onun yeri olduğunu söylüyor.
Защото преди него не е имало пространство и време.
Çünkü zaman ve mekan yoktu.
Трябва ми повече пространство.
Daha fazla alana ihtiyacım var.
Ще ти дам малко пространство да го прочетеш.
Sana biraz zaman vereyim böylece bunu okuyabilirsin.
Лично пространство, Хаус?
Özel bölge, House?
Трябва ми много пространство.
Bana çok yer lazım.
Разбирам патологичната ти нужда да организираш цялата къща… но това е моето пространство.
Evin tamamını organize etme saplantını anlıyorum… ama burası benim alanım.
Безкрайно пространство.
Sonsuz boşluk.
На Чоти ще и трябва повече пространство в стаята.
Chhoti nin odada kendine daha fazla yeri lazım.
Един различен вид пространство.
Bir tür mekan.
Трябва ви лично пространство.
Kişisel alana ihtiyaç duyarsın.
Поех допълнителни часове по този птоект"Тифонското пространство".
Bu Tifon Boşluğu projesine daha çok zaman ayırdım.
Дай и малко пространство.
Ona biraz zaman ver.
Позволете ми да кажа, че силата на любовта надхвърля границите на време и пространство.
Yani size söylemek istediğim, sevginin gücünün yer ve zamanı aştığıdır.
Вторият е личното ми пространство!
İkinci kat benim özel alanım.
Резултати: 655, Време: 0.1056

Пространство на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски