MUTLAKA - превод на Български

непременно
mutlaka
kesinlikle
elbette
muhakkak
kesin
andolsun
illa
ille
със сигурност
kesinlikle
kesin
eminim
elbette
mutlaka
şüphesiz
muhakkak
kuşkusuz
eminiz
aşikâr
задължително
zorunlu
zorunda
mutlaka
gerekli
gerekmez
gerek yok
şart
kesinlikle
bir zorunluluk
illa
сигурно
muhtemelen
eminim
olmalı
herhalde
sanırım
belki
kesin
büyük ihtimalle
güvenli
galiba
винаги
her zaman
hep
daima
sürekli
herzaman
her daim
все
hep
giderek
sürekli
hala
gittikçe
her
de
ama
yine
sanki
определено
kesinlikle
kesin
belli
gerçekten
belirli
mutlaka
şüphesiz
muhakkak
трябва
gerek
lazım
zorunda
gerekiyor
hemen
mutlaka
има
var
olduğunu
sahip
bir vardır
sorun
bir
неминуемо
kaçınılmaz
mutlaka
durum
da
обезателно

Примери за използване на Mutlaka на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Dae Woong her ne isterse, mutlaka yapacağım.
Каквото и да поиска Те Унг, със сигурност ще го направя.
Her gelen mutlaka bir şey bulur seveceği.
Всеки гост ще намери нещо, което той определено ще хареса.
Zamanla mutlaka olacaktır diye düşünüyorum.
Но мисля, че неминуемо с времето ще стане.
Bir yerde mutlaka güzel bir gelinlik bulacağız.
Все някъде ще намерим чудесна рокля.
Mutlaka orda arkadaşları vardır.
Сигурно има приятели там.
Bütün sokaklardan mutlaka polis devriyesi geçiyor.
Полицейски патрули има по улиците в целия град.
Mesela ben ne kadar uzak durmaya çalışırsam çalışayım belanın mutlaka beni gelip bulduğunu.
Колкото и да опитвам да ги избегна, неприятностите винаги ме намират.
Gun Wook oppa. Seni mutlaka ailemizin bir parçası yapacağım.
Гун Уок оппа, със сигурност ще те направя част от семейството.
Bu mutlaka o olmalı.
Това определено е тя.
Mutlaka polise bildirilmeli.''.
Трябва да бъде известена полицията.
Bir şeyleri mutlaka değiştirmiş olmalıyız, değil mi?
Все нещо сме променили, нали?
Kamera mutlaka seni seviyordur.
Сигурно камерата те обича.
Mutlaka bu çağrınıza bir cevap alacaksınızdır.
Изглежда ще има отговор на неговия призив.
Başarı mutlaka gelecek.
Успехът неминуемо ще дойде.
Böyle bir uygarlık tarafından kullanılan herhangi bir roket mutlaka kimyasal tahrik sistemine bağlı olacaktır.
Всички ракети, използвани от тази цивилизация, винаги ще зависят от химическо задвижване.
Evet, ama hiçbiri Shanti gibi değildi birini mutlaka bulacağız.
Да, но никоя не е като Шанти. Със сигурност ще намерим някоя.
Mutlaka yeni bir şeyler vardır.
Определено има нещо ново.
Mutlaka bir uzmanın onu görmesi gerekiyor.
Трябва да бъде видян от специалист.
Gelecek yıl mutlaka Oscarı alacaksın.
Следващата година обезателно ще получиш Оскар.
Mutlaka birisi, o mekânları bilmeli.
Все някой ще знае къде са,
Резултати: 1514, Време: 0.1192

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български