SIZI TEMIN EDERIM KI - превод на Български

уверявам ви че
ви гарантирам че
да ви убедя че
ви обещавам че

Примери за използване на Sizi temin ederim ki на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Endişelerinizi anlıyorum fakat sizi temin ederim ki Olivia gayet iyi.
Разбирам тревогата ви, но ви уверявам, че Оливия е добре.
Bu sabah ailemizi utandırdığımın farkındayım ama sizi temin ederim ki.
Осъзнавам, че засрамих семейството тази сутрин, но ви уверявам, че.
Sizi temin ederim ki, durumlar ilerlemektedir.
Аз ви уверявам, че нещата се придвижат напред.
Sizi temin ederim ki bu teröristleri yakalamak en öncelikli görevimizdir.
Позволете ми да ви гарантирам че арестуването на тези опасни терористи е моята задача номер едно.
Sizi temin ederim ki hazır olmaktan çok daha ötedeyim.
Уверявам те, че съм повече от готов.
Sizi temin ederim ki hiç kimse güvenliği benim kadar ciddiye alamaz.
Мога да Ви уверя, че никой не приема сигурността по-сериозно от мен.
Ama sizi temin ederim ki, her şey kontrol altında.
Уверявам те, че всичко е под контрол.
Size böyle gözükebilir ama, sizi temin ederim ki her şey--.
Може да изглежда и така но мога да ви уверя че.
Sizi temin ederim ki Dyer kardeşler bir Cehennem Silahına sahipler.
Гарантирам, че сестрите Дайър притежават Дяволска Машина.
Sizi temin ederim ki, bunun benimle bir ilgisi yok.
Уверявам те, че това няма нищо общо с мен.
Ama sizi temin ederim ki sıra dışı bir şey olmadı.
Но нека ви уверя, че нямаше нищо нередно.
Sizi temin ederim ki sebebi anneme benzemeniz değil.
Но ви уверям, че не е, защото приличате на майка ми.
Sizi temin ederim ki kötü niyetim yok.
Уверявам те, че съм дошъл с най-добри намерения.
Sizi temin ederim ki niyetim kötü değil.
Аз Ви уверявам, че моите намерения сте честни.
Kurtulanlar varsa, sizi temin ederim ki yardım yolda.
Гарантирам ви, че ако има оцелели, спасителите са на път.
Sizi temin ederim ki öyle saçma bir tepki bir daha asla olmayacak.
Искам да ви уверя, че такава абсурдна реакция никога повече няма да се случи.
Sizi temin ederim ki, bilgisayarlarımıza kimse giremez.
Мога да ви гарантирам че никой не може да влезе в компютрите ни.
Ve sizi temin ederim ki burada herhangi illegal bir şey olmadı.
Мога да ви уверя, че нищо незаконно не се е случило.
Ama sizi temin ederim ki değildi.
Но те уверявам че не е така.
Sizi temin ederim ki tamamen hayır işi olacak.
Увереявам ви, че е за добра кауза.
Резултати: 362, Време: 0.0722

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български