SIZIN GIBI INSANLAR - превод на Български

хора като вас
sizin gibi insanlar
sizin gibi adamlar
sizler gibi kişiler
sizin gibilerden
хората като вас
sizin gibi insanlar
sizin gibi adamlar
sizler gibi kişiler
sizin gibilerden
хората като теб
senin gibi insanlar
senin gibi adamlar

Примери за използване на Sizin gibi insanlar на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sizin gibi insanlar için, aşk beyninize yediğiniz bir mermi.
За хора като теб, любовта е куршум в мозъка.
Sizin gibi insanlar, birilerine bedel ödedikleri an saygı görme talebini kaybetmiş olurlar.
Хора като теб губят уважение… още първия път, когато платят на някого дълга.
Sizin gibi insanlar küçük oğlanları sever değil mi?
Вие, хора, харесвате малки момчета, също, нали?"Вие, хора"?
Evet sizin gibi insanlar.
Да, вие, хора.
Otostopviki sizin gibi insanlar tarafından geliştirilir.
Орифлейм съществува заради хора като вас.
Sadece sizin gibi insanlar için ama.
Само за хора като теб.
Orta çağda sizin gibi insanlar için bir kelime vardı.
В средните векове имало дума за хора като теб;
Vatanseverliğimi sorgulayan sizin gibi insanlar beni hasta ediyor.
Омръзна ми от хора като Вас, съмняващи се в патриотизма ми.
Sizin gibi insanlar dünyayı yönetiyor.
Хора като теб управляват света.
Sizin gibi insanlar para kazanabilmek için yatırımlar yaparlar.
Хора като теб инвестират, за да правят пари.
Sizin gibi insanlar aileme saldırdığında.
Хора като теб, когато нападнахте семейството ми.
Sizin gibi insanlar midemi bulandırıyor!
Гади ми се от вас хора!
Bence bu tip işlerin verilebileceği insanlar var sizin gibi insanlar.
Които могат да се вършат от хора… Без да се обиждате- от хора като вас.
Böylece sizin gibi insanlar, Larry gibi insanlar benim
За да може хора като вас, хора като Лари,
Ama bazen de sizin gibi insanlar tuhaf ve anlaşılmaz şeyler başlarına geldiğinde bize gelir.
Понякога, хора като вас объркани идват при нас, когато им се случат странни и тайнственни неща.
Sizin gibi insanlar olmasa anayasanın jüri yargılaması hakkı teminatını gerçekleştiremeyiz.
Ако не бяха хората като вас, нямаше да сме в състояние да изпълним обещанието на конституцията за справедлив процес.
Ve sonrada sizin gibi insanlar kameralarıyla gelir
И тогава хора като вас идват тук с камерите си да го заснемат,
Bazen sizin gibi insanlar kendi başlarına geldiklerinde yanlışlıkla bize gelirler.
Понякога, хората като вас объркани, идват при нас, когато им се е случило нещо странно и потайнственно.
Bizim giriş grubumuza katılacaksınız; sizin gibi insanlar sonunda sorunlarını aşmak için yeterli cesareti bulurlar.
Ще се присъедините към нашата начална група, хората харесват хора като вас, защото сте достатъчно смели да се изправите пред проблемите си.
Böylece sizin gibi insanlar… Ve belki de siz bile, şuan benim durumumda olabilirsiniz.
Така, че хората като вас… дори самите вие, да имате това, което аз имам сега.
Резултати: 65, Време: 0.0426

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български