SONRA BIRDENBIRE - превод на Български

после изведнъж
sonra birden
sonra aniden
sonra birdenbire
sonra bir anda
после внезапно
sonra birden
sonra aniden
sonra birdenbire
sonra bir anda

Примери за използване на Sonra birdenbire на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ama sonra birdenbire her şey değişti.
Но тогава изведнъж всичко се променя.
Ve sonra birdenbire, Sıkıldığını ve eve gitmek istediğini söyledi.
И тогава изведнъж, ми каза, че е уморена и иска да си отиде вкъщи.
Sonra birdenbire çığlık ve bağırışma duydum.
Малко по-късно, изведнъж чух викове и крясъци.
Ve sonra birdenbire yine kadın olmuştu.
И после, просто така тя си стана жена отново.
Sonra birdenbire gökyüzünde bu parlak ışıklar belirdi.
Тогава изведнъж се появиха тези ярки светлини в небето.
Bir an buradasın sonra birdenbire kafanın nerede olduğun belli değil.
Една минута си тук и изведнъж ти си… не знам къде.
Bir dakika önce ölü gibiydi, sonra birdenbire canlandı!
Уж беше като мъртва, и изведнъж си е жива!
Ve çok hoşuna gitti, sonra birdenbire taşındı.
И тя го хареса, след което рязко се отдръпна.
Her şey yolundaydı. Sonra birdenbire silahımı çekti.
Всичко върви гладко… и изведнъж… тя ми грабва пистолета.
Bütün hayatını babanın ayak izlerinden giderek yaşadın. Sonra birdenbire.
Когато си изживял целия си живот по стъпките на баща ти и после, изведнъж.
O bisikleti o kadar çok sürmek istedim ki, ama sonra birdenbire, Conor Donovan artık yoktu.
Исках да карам това колело толкова много, но после изведнъж- няма повече Конор Донован.
Hiç fark ettin mi, bazı günler ne kadar berbat başlar sonra birdenbire harika bir şey olur ve tüm dış görünüşün aniden… değişir.
Забелязал ли си как гадно започват някои дни, после внезапно става нещо чудно и целият ти светоглед се променя.
Ve sonra birdenbire, tam mesai bir işe dönüşür,
А после, вназапно се оказва, че си напълно работно време,
Ancak sonra birdenbire, bilim adamları açık delili buldu. Bu delil neredeyse Evrenin kendisiyle yaşıttı.
Но изведнъж, учените намерили доказателство, което било старо колкото самата вселена.
Sonra birdenbire, bu güzel hanım yüksek sesle konuşarak,
И тогава, изведнъж, тази красива дама повиши тон
Sonra birdenbire onun yanıbaşında diz çökmüştüm bıçağı karnından çıkardım,
И изведнъж коленичих до нея, извадих ножа от нея и опитах да спра кървенето,
Üç yil önce, bir hevesle Alfa Yayin Bataryasini gelistirmeye baslamislar sonra birdenbire, Dodgson departmanlarda, personelde müsterilerde kesintiye gitmis.
Преди три години са били доста близко в разработването на"Алфа Броудкаст Батерия", и тогава изведнъж Доджсън започнал да прави съкращения… Отдели, персонал, клиентела.
Onca yıldan sonra her gün onu düşünüp ona yaptığım şeyin ağırlığı altında ezildikten sonra birdenbire karşıma çıktı.
През всичките тези години, не спрях да мисля за нея. Измъчвах се, заради това, което й причиних. И тогава изведнъж, тя се появи.
Bunları Facebookta da yapabilirdik… ama sen muhabbetsiz geçmiş yıllardan sonra birdenbire beni çağırdın?
Можеше да го направим по Фейсбук, но вместо това ми се обади неочаквано след бая години мълчание?
Wallace bizi arayıp operasyonun kritik aşamaya geldiğini bildirdi. Sonra birdenbire, güm!
Уолъс ни се обади по мобилния си, за да ни каже, че операцията е стигнала критична точка и изведнъж, прас!
Резултати: 53, Време: 0.0494

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български