TÖREN - превод на Български

церемонията
seremoni
töreni
törenini
ayini
merasimi
парад
gösteri
geçit töreni
tören
geçidi
parade
службата
hizmet
ofisi
dairesi
tören
ayin
servis
bürosu
görev
teşkilatı
ритуала
ritüeli
ayini
tören
церемониален
tören
törensel
погребението
cenaze
defin
tören
defnetmek
бдението
tören
cenaze
seremoni
anması
церемония
seremoni
töreni
törenini
ayini
merasimi
парада
gösteri
geçit töreni
tören
geçidi
parade
парадът
gösteri
geçit töreni
tören
geçidi
parade
церемонии
seremoni
töreni
törenini
ayini
merasimi
церемониалния
tören
törensel
церемониални
tören
törensel
церемониална
tören
törensel

Примери за използване на Tören на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Tören başladı, sayın meclis üyesi.
Погребението започна, съветник.
Tören ne zaman?
Кога е службата?
Tören üç saat sürecek
Церемонията ще отнеме 3 часа.
Bu mantarları tören için mi topluyorlar?
За ритуала ли събират тези гъби?
Kutlama, askeri tören ile başladı.
Тържеството завършва с военен парад.
Tören bu gece.
Бдението е довечера.
Tören sırasında birşeyler söylemeyi düşünüyor muydun?
Ще кажете ли нещо по време на службата?
Tören sonrasında lokma ikramı.
Литургия- след утренята.
Tören uzadı ve arabam çalışmıyor.
Погребението се забави а колата ми се повреди.
Tören bittiğinde sadece rahatlamış olacağım ve balayımızda güvende olacağız.
Просто ще бъда успокоена когато церемонията свърши и ние сме в безопасност на медения ни месец.
Tören, biri tarafından yarıda kesildi.
Някой прекъсна ритуала.
Çin Japonyaya karşı zaferin yıl dönümünü kutlamak için askeri tören düzenledi.
Китай организира мащабен военен парад за годишнината от капитулацията на Япония.
Tören önemlidir.
Церемония е важно.
Tören, kızınızı nasıl anmak istediğinizle alakalı olacak.
Службата ще бъде за дъщеря ви… Каква трябва да я запомним.
O halde tören başlasın.
Тогава нека започнем ритуала.
Hayalet ve BDK güvenli evde buluşacak. Tören alanında değil.
Призракът и Б. Д. Х. ще се срещнат в безопасната къща, не на церемонията.
Rusty ve arkadaşları lanet olası tören için hepsini götürdü.
Всички заминаха за Уестлейк за проклетия парад.
Yarınki tören için gergin olmamaya çalışıyorum ama.
Опитвам се да не бъда нервен за утре церемония, но.
Tören için gelmişler.
Дошли са за парада.
Tören başlıyor.
Службата започва.
Резултати: 325, Време: 0.0652

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български