TÜM GECE - превод на Български

цяла нощ
bütün gece
цяла вечер
bütün gece
tüm gece
bütün akşam
tüm akşam
gece boyu
цял ден
bütün gün
tüm gün
sabahtan beri
gün boyu
всички нощни
tüm gece
цялата вечер
bütün gece
tüm gece
bütün akşam
tüm akşam boyunca
цял нощ
bütün gece

Примери за използване на Tüm gece на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Tüm gece dışarıda olacak dedin?
Нали каза, че няма да е тук цялата вечер?
Bilyor musun Tüm gece burada kalabiliriz.
Ехо!- Не е изключено да прекараме тук цялата нощ.
Tüm gece orada mıydınız?
Цялата вечер ли бяхте там?
Biz uyurken bile tüm gece dışarıda mıydılar?
Цялата нощ ли са тук? Дори, докато спим?
Tüm gece boyunca sıkıldım.
През цялата вечер, бях глупаво отегчена.
Kumarhane güvenliği refakatçinin katlamalı kazanç için… tüm gece oynadığını söylüyor.
Охраната на казиното твърди, че придружителката е изкарала цялата нощ на ротативките.
Tüm gece.
Цялата вечер.
Oraya gittiğinde cesediyle karşılaşman bir yalandı. Tüm gece oradaydın.
Ти не си дошла на сутринта и просто си открила тялото, била си там цялата нощ.
Tüm gece mi?
Цялата вечер ли?
Bekle, ne yapacaksın, tüm gece uçacak mısın?
Стой, какво ще правиш, ще летиш цялата нощ ли?
Tüm gece burada bekledik.
Чакаме цялата вечер.
Ama annemi incitmediğini biliyorum, çünkü tüm gece benimle beraberdi.
Но аз знаех… че не е наранил мама. Защото беше с мен цялата нощ.
Tüm gece mi?
Цялата вечер?
Hayır, pek sanmıyorum. Patronu, tüm gece barda çalıştığını doğruladı.
Не става, шефът й потвърди, че цялата нощ е била зад бара.
Neredeyse hiç konuşmamışlardı tüm gece.
Цялата вечер не каза почти нищо.
Bu gece çalışıyor, yani tüm gece dışarıda olacak.
Той работи тази вечер, така че ще го няма цялата нощ.
Sonra ufacık, minicik bir detay ortaya çıktı ve tüm gece mahvoldu.- Mahvoldu!
И тогава се появи нещо дребно и цялата вечер бе провалена!
Sadece sinemaya gideceğiz, tüm gece bizim.
Нали сме на кино. Цялата вечер е наша.
Oh, biraz zamanımız var… tüm gece… çünkü evde kalıyoruz.
О, имаме много време… цялата вечер, защото си оставаме вкъщи.
Bazen tüm gün ve tüm gece yazıyordum.
Цели дни и цели нощи по някой път.
Резултати: 1330, Време: 0.0627

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български