UNUTMA - превод на Български

не забравяй
unutma
hatırla
sakın unutayım
помни
hatırlıyorum
hatırlarım
anımsıyorum
unutmadım
спомни си
hatırla
unutma
düşün
hatırlayın
hatırlarsan
anımsa
забрави
unut
boşver
boş ver
bırak
не забравяйте
unutmayın
ihmal
помнете
hatırlıyorum
hatırlarım
anımsıyorum
unutmadım
помниш
hatırlıyorum
hatırlarım
anımsıyorum
unutmadım
забравиш
unutmak
unutacaksın
не забравяме
unutmayalım
помня
hatırlıyorum
hatırlarım
anımsıyorum
unutmadım

Примери за използване на Unutma на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Şunu unutma ki, babalar hiçbir zaman bilmediklerini belli etmezler.
Но нека не забравяме, че родителите няма как да не изискват.
Şuna bak. Unutma, çeken de Val.
Помня, че Вал е този, който го снимаше.
Unutma ki sana bunun için para ödüyoruz.
Помниш ли за това ти плащаме.
Unutma: Seni hiç görmedim ve kim olduğunu bilmiyorum.
Помнете, не съм ви виждал и не знам кои сте.
Sakın bizi unutma.
Дано не ме забравиш.
Oynamaya devam edebilirsin, ama unutma ki sen bir keçisin.
Можете да продължите да играете, но не забравяйте, че сте коза.
Şimdi, unutma ki Veronica ben burada büyüdüm.
Сега, спомни си Вероника. Аз пораснах тук.
Senin kanından olduğumu unutma Claire.
Забрави, че съм твоята плът и кръв, Клеър.
Şunu da unutma Sana ilk kim değer verdi?
Е, нека не забравяме кой ти се отблагодари първи,?
Unutma Curtis, ben her şeye şahidim.
Помниш, Къртис, че видях всичко.
Unutma, bu hizmet tamamen ücretsiz.
Спомнете си, че тази услуга е безплатна.
Unutma, ben emir verene kadar hiçkimse binaya girmeyecek.
Помнете, никой няма да влиза в сградата, докато не дам заповед.
Unutma, bazı garsonlarla flört ediyordun.
Помня. Даже изплаши няколко келнерки.
Pekala Floyd, senin için durumu kolaylaştıracağım, sakın unutma.
Добре, Флойд, ще ти помогна. За да не забравиш.
Ama ne olursa olsun, bazı şeyleri unutma.
Но каквото и да се случи, не забравяйте за някои неща.
Ama unutma, Taylor sana, Hickmanı bu işe bulaştırmamanı söyledi.
Но спомни си, че Тейлър каза да държим Хикман настрани.
Frank amcanin yuruyusunu unutma.
Забрави за разходките на чичо Франк.
Unutma bana geçen seferden de borcun var.
Дължиш ми за последния път, помниш ли.
Unutma, hala bu okulun başında ben varım.
Спомнете си, аз все още пускам това училище.
Unutma, bütün dünyanın iyileşmesine yardım edebiliriz.
Помнете, че ние може да помогнем за излекуването на целия свят.
Резултати: 4732, Време: 0.0754

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български