Примери коришћења
Aaron and his sons
на Енглеском и њихови преводи на Српски
{-}
Ecclesiastic
Colloquial
Computer
Latin
Cyrillic
Appoint Aaron and his sons to carry out the duties of the priesthood.
Постави Арона и његове синове да врше свештеничку службу.
You will appoint Aaron and his sons to be responsible for the priesthood.
Постави Арона и његове синове да врше свештеничку службу.
Tell Aaron and his sons that those things are holy.
Кажи Арону и синовима његовијем да се чувају од светијех ствари.
And the remainder thereof shall Aaron and his sons eat: with unleavened bread shall it be eaten in the holy place; in the court of the tabernacle of the congregation they shall eat it.
A šta preteče, neka jede Aron i sinovi njegovi; neka se jede bez kvasca na svetom mestu; u tremu šatora od sastanka neka jedu.
And he brought the bullock for the sin offering: andAaron and his sons laid their hands upon the head of the bullock for the sin offering.
I dovede tele za greh, iAron i sinovi njegovi metnuše ruke svoje na glavu teletu za greh.
Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil,
Uzmi Arona i sinove njegove s njim i odelo i ulje pomazanja
And he brought the ram for the burnt offering: andAaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.
I dovede ovna za žrtvu paljenicu, iAron i sinovi njegovi metnuše ruke svoje na glavu ovnu;
And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation,
I kaži Aronu i sinovima njegovim da pristupe na vrata šatora od sastanka,
And thou shalt appoint Aaron and his sons, and they shall wait on their priest's office:
A Arona i sinove njegove postavi da vrše svešteničku službu svoju; ako li bi ko drugi pristupio,
So Aaron and his sons did all things which the LORD commanded by the hand of Moses.
IAron i sinovi njegovi učiniše sve što beše Gospod zapovedio preko Mojsija.
You are to gird Aaron and his sons with sashes, tie headwear on them,
И опаши их појасима, Арона и синове његове, и метни им капе на главе,
You shall bring Aaron and his sons to the door of the Tent of Meeting,
I dovedi Arona i sinove njegove pred vrata šatora od sastanka,
You shall bring Aaron and his sons to the door of the Tent of Meeting,
I kaži Aronu i sinovima njegovim da pristupe na vrata šatora od sastanka,
You shall bring the bull before the Tent of Meeting: andAaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.
I dovedi tele pred šator od sastanka, a Aron i sinovi njegovi neka metnu ruke teletu na glavu.
AndAaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash them with water.
И доведи Арона и синове његове пред врата шатора од састанка, и умиј их водом.
Thus you shall do to Aaron and his sons, just as I have commanded you.
I tako učini Aronu i sinovima njegovim po svemu što ti zapovedih; sedam dana svetićeš im ruke.
AndAaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash them with water.
I dovedi Arona i sinove njegove pred vrata šatora od sastanka, i umij ih vodom.
Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket,
IAron i sinovi njegovi neka na vratima šatora od sastanka jedu meso od tog ovna
And bring Aaron and his sons to the door of the Tent of Meeting[out where the laver is] and wash them with water.
И доведи Арона и синове његове пред врата шатора од састанка, и умиј их водом.
Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil,
Uzmi Arona i sinove njegove s njim i odelo i ulje pomazanja
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文