AT THE MONUMENT - превод на Српском

[æt ðə 'mɒnjʊmənt]
[æt ðə 'mɒnjʊmənt]
на споменик
at the monument to
at the memorial
on the headstone
na spomenik
at the monument to
at the memorial
on the headstone
на споменику
at the monument to
at the memorial
on the headstone

Примери коришћења At the monument на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Memorial service will take place at the monument to killed Serbs at Petrovdan in 1992,
Код споменика и костурнице на Залазју биће служен парастос за убијене Србе на Петровдан 1992.
ContactTree planting campaign: One tree for each soldierIn commemoration of Armistice Day and as part of the project"One tree for each soldier" there was tree planting campaign at the Monument to the Unknown Soldier at the area of exceptional quality"Avala",
КонтактАкција пошумљавања: Једно дрво за једног ратникаПоводом обележавања Дана примирја- 10. новембра, код споменика Незнаном јунаку у Пределу изузетних одлика" Авала",
laid a wreath today at the Monument to Unknown Hero on Avala.
položio je danas venac kod Spomenika neznanom junaku na Avali.
Secretary General of the President of the Republic Laid a Wreath at the Monument to Unknown Hero04/23/2019| Culture and traditionsTo mark 23rd April- Serbian Armed Forces Day, Secretary-General of the President of the Republic of Serbia Nikola Selaković, laid a wreath today with the highest state and military honours at the Monument to Unknown Hero on Avala.
General Ponoš položio venac na Spomenik Neznanom junaku na AvaliUtorak, 11. 11. 2008| Aktivnosti NGŠPovodom obeležavanja Dana primirja u Prvom svetskom ratu, načelnik Generalštaba Vojske Srbije general-potpukovnik Zdravko Ponoš, uz najviše vojne počasti, položio je danas venac predsednika Republike Srbije na Spomenik neznanom junaku na Avali.
the Republic of Serbia, laid a wreath today at the Monument to Unknown Hero on Avala accompanied by Chief of General Staff of the Serbian Armed Forces General Ljubiša Diković and Commander of Training Command Lieutenant General Đokica Petrović.- Serbia was created by uprisings and constitutionalists.
izaslanik predsednika Republike Srbije, položio je danas venac kod Spomenika neznanom junaku na Avali u pratnji načelnika Generalštaba Vojske Srbije generala Ljubiše Dikovića i komandanta Komande za obuku general-potpukovnika Đokice Petrovića.- Srbiju su stvarali ustanici i ustavobranitelji.
French President Emmanuel Macron said Monday evening before an impressive number of citizens who gathered at Belgrade's Kalemegdan to hear his speech at the Monument of Gratitude to France.
znamo šta vam dugujemo, poručio je sinoć francuski predsednik Emanuel Makron pred impresivnim brojem građana koji su došli da ga čuju, kod Spomenika zahvalnosti Francuskoj na Kalemegdanu.
French President Emmanuel Macron said Monday evening before an impressive number of citizens who gathered at Belgrade's Kalemegdan to hear his speech at the Monument of Gratitude to France.
поручио је вечерас француски председник Емануел Макрон на српсдком језику пред импресивним бројем грађана који су дошли да га чују, код Споменика захвалности Француској на Калемегдану.
Delegation of the MoD and the SAF laid wreaths at the Monument to Field Marshal MisicSunday, 20.7.2014| CIMICOn the occasion of marking the centenary of the Great War and victory at the Battle of Kolubara, the delegation of the Ministry of Defence and the Serbian Armed Forces laid wreaths at the Monument to Field Marshal Zivojin Misic in Mionica- the city that celebrates the birthdays of the renowned Serbian military leader as its Municipality Day.
Делегација МО и ВС положила венац на споменик војводи МишићуНедеља, 20. 7. 2014| Цивилно-војна сарадњаПоводом обележавања стогодишњице Великог рата и победе у Колубарској бици, делегација Министарства одбране и Војске Србије положила је венац на споменик војводи Живојину Мишићу у Мионици, која рођендан славног српског војсковође обележава као Дан општине.
wreaths to fallen soldiers were laid at the monument by Nebojsa Arsic, the Mayor of Medvedja, Milisav Miletic, President of the Association of
почетка устанка у Топлици, венце су на споменику палих бораца на Видиковцу положили председник општине Медвеђа Небојша Арсић,
You are here: News»Exhibition- This is PolandExhibition- This is PolandJuly 1st- August 31st 2011Plateau at The Monument“National Heroes”On the occasion of taking the presidency of the Council of the European Union of 01 July 2011,
Налазите се овде: Вести и најаве» Изложба- Ово је ПољскаИзложба- Ово је ПољскаПлато код споменика" Народним херојима" 01. јул- 31. август 2011. годинеПоводом обележавања преузимања председништва у Саветукод споменика" Народним херојима". Изложбу можете погледати до 31. августа 2011. године. Оставите коментар: Сва поља су обавезна.">
You are here: More info»Exhibitions»Open Air Exhibitions»Exhibition- This is PolandExhibition- This is PolandJuly 1st- August 31st 2011Plateau at The Monument“National Heroes”On the occasion of taking the presidency of the Council of the European Union of 01 July 2011,
Налазите се овде: Вести и најаве» Изложба- Ово је ПољскаИзложба- Ово је ПољскаПлато код споменика" Народним херојима" 01. јул- 31. август 2011. годинеПоводом обележавања преузимања председништва у Савету Европске уније од 01. јула 2011.код споменика" Народним херојима". Изложбу можете погледати до 31. августа 2011. године. Оставите коментар: Сва поља су обавезна.">
El Morsi also believes that there is evidence present at the monuments and surrounding blocks that suggest the presence of tidal waves in the past, and even suggest a intertidal zone of about two meters.
Morsi takođe veruje da postoje dokazi na spomenicima i okolnom kamenju koji ukazuju na prisustvo talasa plime u prošlosti, pa čak i na međuplimsku zonu od oko dva metra.
El-Morsi also suggests that there is evidence present at the monuments and surrounding blocks that indicate the presence of tidal waves in the past,
Morsi takođe veruje da postoje dokazi na spomenicima i okolnom kamenju koji ukazuju na prisustvo talasa plime u prošlosti,
Tomorrow we will arrive at the monument.
Sutra ću pred spomenikom govoriti ja.
What else can I do at the Monument?
Šta se još radi u manastiru?
He also laid a flower wreath at the Monument to the Unknown Soldier.
Такође, они су у порту пренели и крст који је красио првобитни споменик непознатом војнику.
There was no one else at the monument.
U manastiru nije bilo nikoga drugog.
In Belgrade, Macedonian Ambassador to Serbia Aleksandar Vasilevski laid flowers at the monument to the brothers in Student's Park.
U Beogradu, makedonski ambasador u Srbiji Aleksandar Vasilevski položio je cveće na spomenik braći u Studentskom parku.
General Žarković laid wreaths at the monument to the Aviation Heroes at Batajnica Airport.
general Žarković položili su vence na spomenik Herojima avijacije na batajničkom aerodromu.
The gathering place, as a rule, is located in front of the Kutafia Tower of the Kremlin or at the monument to F.
Мјесто окупљања, по правилу, налази се испред Кутафијске торњеве у Кремљу или на споменику Ф.
Резултате: 660, Време: 0.0503

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски