ДОМ ГОСПОДЊИ - превод на Енглеском

house of the lord
дому господњем
дом господњи
domu gospodnjem
кући господњој
kuci gospoda
дома господњег

Примери коришћења Дом господњи на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Они верују да је храм дословно дом Господњи.
The temple is literally the Lord's House.
Путовао сам у Витлејем Јудин и идем у Дом Господњи, али нема никога да ме прими у свој дом..
And I went to Bethlehem-judah, and I am going to the house of the Lord, but no-one will receive me in their house..
И ево у невољи својој приправио сам за дом Господњи, сто хиљада таланата злата и хиљаду хиљада таланата сребра;
Behold, in my affliction I have prepared for the house of the Lord one hundred thousand talents of gold, and one thousand thousand talents of silver, and of bronze and iron without weight;
Храм у Будимпешти биће први дом Господњи у земљи и 14. такав у Европи.
The temple in Budapest will be the country's first house of the Lord and the 14th such structure in Europe.
Нико да не улази у дом Господњи осим свештеника и онијех Левита који.
But let none come into the house of the Lord save the priests and those who minister of the Levites.
Нико да не улази у дом Господњи осим свештеника и онијех Левита који.
And there shall none come into the house of the Lord, save the priests and the Levites that minister.
облак напуни дом Господњи, те не могаху свештеници стајати да служе од облака;
a cloud filled the house of the Lord, so that the priests could not stand to minister because of the cloud;
Путовао сам у Витлејем Јудин и идем у Дом Господњи, али нема никога да ме прими у свој дом..
I am from there, and I went to Bethlehem-Judah, and I am going to the house of the Lord, but there is no man to take me into his house..
Оно што је занимљиво је да је Давид„ оде у дом Господњи и поклони се".
What is surprising about this passage is that David“went into the house of the Lord and worshiped.”.
преобуче се; и отиде у дом Господњи, и поклони се.
came into the house of the Lord, and worshipped.”.
тај народ говори: још није дошло вријеме, вријеме да се сазида дом Господњи.
This people claims that the time has not yet arrived for building the house of the Lord.
И доведе је у град Давидов докле не доврши свој дом и дом Господњи и зид око.
And he brought her to the City of David until he had finished building his house and the House of the Lord and the wall of Jerusalem roundabout.”.
Ана хођаше у дом Господњи, а она је цвељаше, те плакаше
when she went up to the house of the LORD, so she provoked her;
А кад прође двадесет година, у које сазида Соломун ова два дома, дом Господњи и дом царски.
Continues previous And it came to pass at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses, the house of the LORD, and the king's house,.
па отиде у дом Господњи.
and went into the house of the LORD.
првине од сваког рода од сваког дрвета од године до године у дом Господњи;
fruit of all trees, year by year, to the house of the LORD;
унесоше жртве паљенице у дом Господњи.
brought in the burnt offerings into the house of the LORD.
првине од свакога рода од свакога дрвета од године до године у дом Господњи;
fruit of all trees, year by year, to the house of the LORD.
шта ће бити знак да ћу отићи у дом Господњи?
What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?
првине од свакога рода од свакога дрвета од године до године у дом Господњи;
fruit of every tree, year by year, to the house of the LORD….
Резултате: 136, Време: 0.0307

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески