РИМСКОГ ДОБА - превод на Енглеском

roman period
римског периода
римског доба
доба римљана
roman era
римске ере
римског доба
римској ери
римског периода

Примери коришћења Римског доба на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
У римско доба, Јосиф Флавије назива град„ Каволо“( Chabolo) у којем се улогорио.
In Roman times, Josephus calls the town"Chabolo" and camped there.
Зец је чуван у римско доба за месо и крзно.
The rabbit was kept in Roman times for meat and fur.
У римско доба, и сахрањивање и кремирање.
In Roman times, both burial and cremated.
Ти иди у римско доба, и они говоре о летењу штитови.
You go to the Roman times, and they're talking about flying shields.
Јевреји у Солуну" уживали су широку аутономију" у римско доба[ 2].
The Jews of Thessaloniki"enjoyed wide autonomy" in Roman times.
Mala Azija u Rimsko doba, zar ne?
Was Asia Minor in Roman times, right?
Rimsko doba je u ovom gradu ostavilo mnogo spomenika.
Roman times in this city left many monuments.
Ova Biblija je napisana u Rimsko doba za staro Grcku publiku.".
The Bible written in Roman times for Ancient Greek-speaking audiences.".
У римско доба, иако су друга грчка светилишта пљачкана
In Roman times, although other Greek sanctuaries were pillaged
Претпоставља се да је град постојао у римско доба на подручју Зринске горе богате каменом.
It is said that the town existed in Roman era in the area of Zrinska Gora, which is very rich in stone.
У римско доба сачувао је своје древне законе;
In the Roman times it preserved its ancient laws;
У римско доба, Египћани широм земље прослављали су њен рођендан,
In Roman times, Egyptians across the country celebrated her birthday,
Све ово упућује на чињеницу да је терен села био насељен у праисторијско и римско доба.
This fact brings us to the conclusion that the village was habited from the ancient or roman era.
У римско доба, њихови градови били су Латобикорум( Latobicorum),
In Roman times, their cities were Praetorium Latobicorum(modern Trebnje)
Kad god pogledam film čija se radnja odvija u grčko ili rimsko doba, počnem da se pitam zbog čega se ta moda nije zadržala do dan danas?
Whenever I see a movie that's about the Greek or Roman era's, I am stimulated to think about why the fashion of those times did not hold over?
Брдо на којем цитадела седи је већ римско доба и данас било од велике војне важности, то је једна од најважнијих атракција у граду.
The hill on which the citadel sits was already of great military importance by Roman times, and today it's one of the town's most important attractions.
Kad god pogledam film čija se radnja odvija u grčko ili rimsko doba, počnem da se pitam zbog čega se ta moda nije zadržala do dan danas?
Whenever I see a movie that takes place in the Greek or Roman era, I am stimulated to think about why the fashion of those times didn't last?
Ова је цеста у римско доба имала несумњиво трансверзални значај на магистралу Томиславград( Дувно)- Бугојно.
In Roman times, this road had undoubtedly a transversal role as to the Tomislavgrad- Bugojno main road.
указује на постојање виноградарства у римско доба.
points to the existence of viticulture in Roman times.
чија су љековита својства била позната још у римско доба, ако не и раније.
whose healing properties were known even in Roman times, if not earlier.
Резултате: 44, Време: 0.0284

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески