GOVORI GOSPOD NAD VOJSKAMA - превод на Енглеском

saith the LORD of hosts
says the LORD of hosts
says the lord of armies

Примери коришћења Govori gospod nad vojskama на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Moji će oni biti, govori Gospod nad vojskama, moji će oni biti u dan koji spremam
They will be Mine,” says the LORD of hosts,“on the day that I prepare My own possession,
Evo me na te, govori Gospod nad vojskama, i popaliću kola tvoja u dim, i mač će proždreti laviće tvoje,
Behold, I am against you," says Yahweh of Armies,"and I will burn her chariots in the smoke,
od ovog roda zlog, što ih ostane po svim mestima kuda ih raselim, govori Gospod nad vojskama.
which remain in all the places whither I have driven them, saith the LORD of hosts.
neće vam zatirati plodove od zemlje, i loza u polju vašemu neće biti nerodna", govori Gospod nad vojskama.".
it will not ruin the produce of your land and your vine in your field will not fail to produce fruit,” says the Lord of Armies.
od ovog roda zlog, što ih ostane po svim mestima kuda ih raselim, govori Gospod nad vojskama.
that remain in all the places where I have driven them, says Yahweh of Armies.
ću dozvati mač na sve stanovnike zemaljske, govori Gospod nad vojskama.
for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts.
ću dozvati mač na sve stanovnike zemaljske, govori Gospod nad vojskama.
for I will call for a sword on all the inhabitants of the earth, says Yahweh of Armies.
U to vreme, govori Gospod nad vojskama, uzeću tebe, Zorovavelju, sine Salatilov, slugo moj, govori Gospod, i postaviću te kao pečat; jer sam te izabrao, govori Gospod nad vojskama.
In that day, saith the LORD of hosts, will I take thee, O Zerubbabel, my servant, the son of Shealtiel, saith the LORD, and will make thee as a signet: for I have chosen thee, saith the LORD of hosts.
jer sam ja s vama, govori Gospod nad vojskama.
for I am with you,' says Yahweh of Armies.
Obratih se k Jerusalimu milošću, dom će se moj opet sazidati u njemu, govori Gospod nad vojskama, i uže će se zategnuti preko Jerusalima.
my house shall be built in it, saith the LORD of hosts, and a line shall be stretched forth upon Jerusalem.
Obratih se k Jerusalimu milošću, dom će se moj opet sazidati u njemu, govori Gospod nad vojskama, i uže će se zategnuti preko Jerusalima.
My house shall be built in it," says Yahweh of Armies,"and a line shall be stretched forth over Jerusalem."'.
gle, ja ću ga otesati, govori Gospod nad vojskama, i uzeću bezakonje te zemlje u jedan dan.
I will engrave the graving thereof, saith the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.
jednom kamenu sedam očiju; gle, ja ću ga otesati, govori Gospod nad vojskama, i uzeću bezakonje te zemlje u jedan dan.
I will engrave its engraving,' says Yahweh of Armies,'and I will remove the iniquity of that land in one day.
takav pokriva nasilje plaštem svojim, govori Gospod nad vojskama; zato čuvajte duh svoj
for one covereth violence with his garment, saith the LORD of hosts: therefore take heed to your spirit,
eda li će biti čudno i u mojim očima? Govori Gospod nad vojskama.
of the remnant of this people in those days,">should it also be marvelous in my eyes?" says Yahweh of Armies.
Evo me na te, govori Gospod nad vojskama, i popaliću kola tvoja u dim, i mač će proždreti laviće tvoje, i istrebiću sa zemlje grabež tvoj,
 Behold, I am against thee, saith the Lord of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions:
Zato, tako ja bio živ, govori Gospod nad vojskama, Bog Izrailjev, Moav će biti
Therefore as I live, says Yahweh of Armies, the God of Israel, surely Moab will be as Sodom,
Zato, tako ja bio živ, govori Gospod nad vojskama, Bog Izrailjev, Moav će biti
Therefore as I live, saith the LORD of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom,
Ja ću je pustiti, govori Gospod nad vojskama, te će doći na kuću lupežu
I will cause it to go out," says Yahweh of Armies,"and it will enter into the house of the thief,
Ja ću je pustiti, govori Gospod nad vojskama, te će doći na kuću lupežu
I will bring it forth, saith the LORD of hosts, and it shall enter into the house of the thief,
Резултате: 59, Време: 0.0271

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески