KOVČEG BOŽJI - превод на Енглеском

ark of god
kovčeg božji
kovčeg božiji
ковчега божијега
kovčega božijeg
kovčegom božjim
ковчег господњи

Примери коришћења Kovčeg božji на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
А кад спомену ковчег Божји, паде Илије са столице наузнако код врата
When he mentioned the ark of God, Eli fell backward off the chair by the city gate,
И оста ковчег Божји код породице Овид-Едомове у кући његовој три мјесеца.
And the Ark of God remained with the family of Oved-Edom in his house for three months.
И Ковчег Божји остао са Обедедом у његовој кући, три месеца,
The ark of God remained with the family of Obed-Edom in his house for three months,
И Ковчег Божји остао са Обедедом у његовој кући, три месеца,
The ark of God remained with the family of Obed-Edom in his house three months,
И Ковчег Божји остао са Обедедом у његовој кући, три месеца,
The ark of God remained with the household of Obed-edom in his house three months,
Па они су Ковчег Божји, и они су га поставили усред шатора, која Давид је бацао за њу.
They brought the ark of God and put it in the middle of the tent David had pitched for it.
не би носио Ковчег Божји, осим левита, јер их је Господ изабрао да носи Ковчег Божији
None should carry the ark of God but the Levites, for the LORD chose them to carry the ark of God
И изградио место за ковчег Божји, и он је постављен шатор за њега.
And he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it….
И метнуше ковчег Божји на нова кола,
So they set the ark of God on a new cart,
И изградио место за ковчег Божји, и он је постављен шатор за њега.
He also prepared a place for the Ark of God and set up a special tent for it.
И Ковчег Божји остао са Обедедом у његовој кући, три месеца,
The ark of God remained in the house of Obed-edom with his family for three months,
срце његово беше у страху за ковчег Божји.
because his heart feared for the ark of God.
Тада рече Давид: не ваља да носи ковчег Божји нико осим Левита.
So David is here declaring that,“No one ought to carry the ark of God, but the Levites”.
срце његово бијаше у страху за ковчег Божји.
because his heart was trembling for the ark of God.
Уза се маши за ковчег Божји и прихвати га, јер волови потегоше на страну.
Uzzah put out his hand to the ark of God and took hold of it, for the oxen stumbled and shook it.
Зато рече: Отиде слава од Израиља; јер би отет ковчег Божји.
And she said,“The glory has been taken away from Israel,” because the ark of God had been captured.
I Samuilo ležaše u domu Gospodnjem gde beše kovčeg Božji, i žišci Gospodnji još ne behu pogašeni.
And the lamp of God hadn't yet gone out, and Samuel had laid down in Yahweh's temple, where the ark of God was;
I kad donesoše kovčeg Božji, namestiše ga usred šatora, koji mu razape David; i prinesoše žrtve paljenice
They brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it:
Kada je spomenuo kovčeg Božji, Ilije se prevrnuo sa stolice unazad, kod gradskih vrata,
As soon as he mentioned the ark of God, Eli fell over backward from his seat by the side of the gate,
I metnuše kovčeg Božji na nova kola,
They set the ark of God on a new cart,
Резултате: 103, Време: 0.0305

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески