KOVČEG GOSPODNJI - превод на Енглеском

ark of the LORD
kovčeg gospodnji
ковчегом господњим
ark of yahweh
kovčeg gospodnji
kovčegom gospodnjim
kovčeg gospoda

Примери коришћења Kovčeg gospodnji на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
domu Davida cara Izrailjevog, jer je svet što je došao u nj kovčeg Gospodnji.
of">David king of Israel, because the places where the ark of Yahweh has come are holy.".
na koji metnuše kovčeg Gospodnji, i koji je i danas u polju Isusa Vet-Semešanina.
whereon they set down the ark of the LORD: which stone remaineth unto this day in the field of Joshua, the Beth-shemite.
sela neogradjenih do velikog kamena, na koji metnuše kovčeg Gospodnji, i koji je i danas u polju Isusa Vet-Semešanina.
whereon they set down the ark of Yahweh. That stone remains to this day in the field of Joshua of Beth Shemesh.
И разумеше да је дошао ковчег Господњи у логор њихов.
And they understood that the ark of the LORD was come into the camp.
То уплаши Давида.„ Како ће доћи к мени Ковчег Господњи?
David exclaimed,“How can the Ark of the Lord come to me?”?
И разумеше да је дошао ковчег Господњи у логор њихов.
They understood that the ark of the LORD had come into the camp.
свештеници узеше ковчег Господњи.
the priests took up the ark of the LORD.
Тако обиђе ковчег Господњи око града једном; па се вратише у логор,
So the ark of the LORD compassed the city,
И кад они који ношаху ковчег Господњи поступише шест корака,
And when they that bore the Ark of the Lord had gone six paces,
ће доћи к мени ковчег Господњи?
said, How shall the ark of the LORD come to me?
да доведе Ковчег Господњи на његово место, што га је припремио.
to bring up The Ark of The Lord to its place, which he had prepared for it.
А кад пређе сав народ, онда пређе и ковчег Господњи и свештеници, а народ гледаше.
And it happened, when all the people had finished passing over, the ark of the LORD and the priests passed over before the people.
ће доћи к мени ковчег Господњи?
saying: How shall the ark of the Lord come to me?
А кад пређе сав народ, онда пређе и ковчег Господњи и свештеници, а народ гледаше.
And when all the people had finished crossing, the ark of the LORD and the priests crossed as the people looked on.
И скупи Давид све синове Израиљеве у Јерусалим да пренесу ковчег Господњи на место његово, које беше спремио.
And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD unto his place, which he had prepared for it.
дому Давида цара Израиљевог, јер је свет што је дошао у њ ковчег Господњи.
the palace">where King David of Israel lived, because wherever the ark of the LORD entered is holy.".
Ја бих наумио да сазидам дом где би почивао ковчег Господњи и да буде подножје ногама Бога нашег,
I had it in my heart to build a house of rest for the Ark of the Covenant of the LORD and for the footstool of our GOD and had made preparations
Ја бих наумио да сазидам дом где би почивао ковчег Господњи и да буде подножје ногама Бога нашег, и приправих шта треба за зидање.
I had in mine heart to build an house of rest for the ark of the covenant of the LORD, and for the footstool of our God, and had made ready for the building.
I ne hte David odvesti kovčeg Gospodnji k sebi u grad Davidov; nego ga skloni David u kuću Ovid-Edoma Getejina.
So David would not remove the ark of the LORD unto him into the city of David: but David carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.
A kad donesoše kovčeg Gospodnji, namestiše ga na njegovo mesto u šatoru koji mu razape David.
And they brought in the ark of the LORD, and set it in his place, in the midst of the tabernacle that
Резултате: 82, Време: 0.0288

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески