SLUGA GOSPODNJI - превод на Енглеском

servant of the LORD
слуга господњи
слушкиње господње
službenice gospodnje
servant of yahweh
sluga gospodnji

Примери коришћења Sluga gospodnji на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
koju vam je dao Mojsije, sluga Gospodnji, s one strane Jordana.
unto the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side Jordan.
koju vam je dao Mojsije, sluga Gospodnji, s one strane Jordana.
to the land of your possession, which Moses the servant of Yahweh gave you beyond the Jordan.
koji načini Mojsije, sluga Gospodnji, u pustinji.
which Moses the servant of the LORD had made in the wilderness.
koji načini Mojsije, sluga Gospodnji, u pustinji.
which Moses the servant of Yahweh had made in the wilderness.
polovinu plemena Manasijinog, 22: 2 I reče im: Vi držaste sve što vam je zapovedio Mojsije sluga Gospodnji, i slušaste glas moj u svemu što sam vam zapovedao.
said to them,“You have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you and have obeyed my voice in all that I have commanded you.
koje im dade Mojsije, sluga Gospodnji.
which Moses the servant of Yahweh gave them.".
beše zapovedio Mojsije sluga Gospodnji.
he utterly destroyed them, as Moses the servant of the LORD commanded.
koje im dade Mojsije, sluga Gospodnji.
which Moses the servant of the LORD gave them.
što vam je zapovedio Mojsije sluga Gospodnji, da ljubite Gospoda Boga svog
the law, which Moses the servant of the LORD charged you, to love the LORD your God,
što vam je zapovedio Mojsije sluga Gospodnji, da ljubite Gospoda Boga svog
the law which Moses the servant of Yahweh commanded you, to love Yahweh your God,
se onda vratite na nasledstvo svoje koje vam je dao Mojsije, sluga Gospodnji, s one strane Jordana, ka istoku, i držite ga.
Then you shall return to the land of your possession, and possess it, which Moses the servant of Yahweh gave you beyond the Jordan toward the sunrise.'".
se onda vratite na nasledstvo svoje koje vam je dao Mojsije, sluga Gospodnji, s one strane Jordana, ka istoku, i držite ga.
then ye shall return unto the land of your possession, and enjoy it, which Moses the LORD's servant gave you on this side Jordan toward the sunrising.
beše zapovedio Mojsije sluga Gospodnji da blagoslovi narod Izrailjev najpre.
half of them over against mount Ebal; as Moses the servant of the LORD had commanded before, that they should bless the people of Israel.
Ко је слеп као слуга Господњи?“( Исаија 42: 19).
So blind as the servant of the Lord?(ibid verse 19).
ко је слијеп као слуга Господњи?
and blind as the LORD's servant?
Ко је слеп као слуга Господњи?
Who is blind as the Lord's servant?
Ко је слеп као слуга Господњи?
Blind like the servant of the Lord?
Ко је слеп као слуга Господњи?
So blind as the servant of the Lord?
Било ми је четрдесет година кад ме посла Мојсије слуга Господњи из.
(7) I was forty years old when Moses the servant of the LORD sent me from.
Ко је слеп као слуга Господњи?
And blind as the Lord's servant?
Резултате: 85, Време: 0.0274

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески