OSECAJ DA - превод на Енглеском

feeling that
osećaj da
осећај да
utisak da
osećanje da
осјећај да
осећање да
osecaj da
osećajući da
osjećaj da
осећајући да
sense that
osećaj da
utisak da
osećanje da
osetiti da
смислу да
осећај да
osećaju da
осећање да
осећају да
osecaj da
i feel that
osećaj da
mislim da
osećam da
осећам да
smatram da
осјећам да
čini mi se da
osecam da
osetim da
osjećam da

Примери коришћења Osecaj da на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Da li imas osecaj da mozes vise?
Do you have the feeling that you could be doing more?
Osecaj da negde pripadamo.
Feeling that we belong.
Uvek sam imao osecaj da treba da posvetim vise vremena umetnosti.
I've always felt that I should devote more of my time to the arts.
Imam neki osecaj da se Francuskoj ne pise dobro.
I have the feeling that my French isn't getting much better.
Imali smo neki osecaj da zele da zadrzavaju loptu.
We kind of had the feeling that they would hold the ball.
To mi daje osecaj da je jos uvek njen blagoslov sa mnom.
It gives me a feeling that I always haνe her blessings with me.
Nekako imam osecaj da te nije briga kako ce to ispasti.
I have the feeling that you don't care which way it turns out.
Ja sam uvek imala osecaj da imam sve vreme na svetu.
Now I often feel that I have all the time in the world.
Ja samo imao osecaj da je neki tip, ne znam Faustois u nevolji.
I just had a feeling that some guy I don't know nameFaustois in trouble.
Ma imam osecaj da cemo dobro proci.
I have a feeling that we are going to get along well.
Lmam osecaj da hoce da tebe i Martina stave na detektor laži.
I have a feeling that they're gonna want to polygraph you and Martin.
Pa nemam osecaj da je blizu.
I cannot feel that he is near.
Lebrun je nestao Nisam vise mogao ignorisati osecaj da je Claude nekako odgovoran Doktore!
lebrun was gone i could no longer ignore my feeling that claude was somehow reponsible doctor!
kada se vozite tuda imate osecaj da pratite tragove velike katastrofe.
as you drive through it, you can have a sense that you're following the path of that great catastrophe.
Luk, imam osecaj da cemo videti kako su VIP tretirani na ovoj farmi.
Luke, I have a feeling that we are about to see how the VIPs are treated at this farm.
Osecaj da ste to vec uradili znam taj osecaj.
A feeling that you've done them before? i know that feeling.
Lmao sam osecaj da mu ta stvar na kojoj je radio… pomaže da se vrati na pravi put.
I got the feeling that this other thing he was working on was… helping him find his way again.
Nikada nemas osecaj da imas dovoljno novca
You never feel that you have enough money
Mapa je do sada potpuno tacna. I imam osecaj da cemo videti planine kada se rascisti magla.
The map is correct so far, and I have a feeling that when the mists clear we will see the mountains marked on that map.
Verujte, toliko mi je bilo dobro da sam imala osecaj da mogu da poletim.
I remember that I felt so clean and I had the feeling that I can fly.
Резултате: 88, Време: 0.0414

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески