OSTANU NA - превод на Енглеском

stay on
ostati na
da ostaneš na
ostanite na
боравак на
ostaju na
да останете на
da ostanem na
ostani u
se zadržavaju na
stani na
remain on
ostati na
ostaju u
ostanite na
останите на
stajati na
da ostanete na
are left on

Примери коришћења Ostanu na на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Sudbina je odredila da ljudi koji su otišli na Mesec u mirno istraživanje ostanu na Mesecu da počivaju u miru.
The men who went to the moon to explore in peace will stay on the moon to rest in peace.”.
se iskradu u bioskop ili ostanu na konferenciji neurobiologa iako je ona završena pre tri dana.
sneak out to the movies or stay at a neurobiology conference three days after it's ended.
tim Švedske svi oni žele da trofej Žila Rimea ostanu na prijateljskoj obali.
team Sweden they all want the Jules rimet trophy to stay on friendly shores.
Davnih godina, kardinal je sugerirao da dvije starije sestre ostanu na dvoru, blizanke Marie-Sophie Elisabeth i Anne-Henriette.
Years ago, the Cardinal suggested our two older sisters remain at court, the twins Marie-Sophie Elisabeth and Anne-Henriette.
Sudbina je odredila da ljudi koji su otišli na Mesec u mirno istraživanje ostanu na Mesecu da počivaju u miru.
Fate has ordained that the men who went to the moon to explore in peace will stay on the moon to rest in peace.4.
Možda ovo nije opasno i možda vaše lice i ime ostanu na Amazonovim serverima u Americi,
That may not be dangerous and your likeness may stay on Amazon servers in America,
vaši podaci ostanu na Amazonovim serverima u SAD,
your likeness may stay on Amazon servers in America,
napredak BiH ka evropskoj integraciji ostanu na pravom koloseku.
BiH's progress towards European integration remain on track.
Lin i Portman preporučuju da svi partneri" ostanu na istom kursu" i da države učine snažnije napore u borbi protiv kriminala
Linn and Poortman recommend that all partners"stay on course" and that governments make stronger efforts to fight crime
Oni krenu, jedan, dva, i zatim ostanu na istoj strani- tri,
They go one, two, and then they stay on the same side:
On se nada da će„ država uspeti da pomogne tom kraju da njegovi stanovnici ostanu na tim prostorima i da im se obezbede uslovi života
He hopes that"the government will be able to help the residents of the area remain in the region and ensure that their living
Predsednik Fransoa Oland naložio je da 10. 000 vojnika, koji patroliraju od prošle godine, ostanu na ulicama, pozvao je i rezerviste kao pojačanje policiji i radi boljeg obezbeđivanja granica,
French President Francois Hollande has ordered 10,000 soldiers who have been patrolling since last year to stay in the streets, has called up reserves to bolster police
keramike…) ostanu na visokom stepenu zaštite u toku prelaznog perioda od pet,
tiles…) remain at a high level of protection during the interim period of five
Ratko Mladić, ostanu na slobodi.
Ratko Mladic, remain at large.
bacili su za sobom merdevine i odlučili da ostanu na vrhu stene sve dok ne postanu probuđeni ili ne umru.
throwing away the ladder, and determined to remain on top of that rock until they became Enlightened or died.
primenu SSP-- pre juna, ako begunci ostanu na slobodi.
if the fugitives remain at large.
to je i veliki motiv- da ljudi ostanu na selu, i to ne samo poljoprivredni proizovođači,
which also represents a big motivation- for people to stay in the countryside, and not only farmers,
na kojem su se ministri Alijanse jednoglasno složili oko potrebe da njihovi vojnici ostanu na terenu koliko god je potrebno.
as the Alliance ministers agreed unanimously on the need for their peacekeepers to remain on the ground as long as needed.
podstakne ljude da što duže ostanu na mreži hraneći se„ srećnim mislima”
to encourage people to stay on the site by feeding them happy thoughts
samo predstavnici međunarodnih misija ostanu na prelazima.
demanding that only the representatives of international missions stay at the crossings.
Резултате: 50, Време: 0.0307

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески