THEN THE LORD - தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு

[ðen ðə lɔːd]
[ðen ðə lɔːd]
பின்னர் இறைவன்
then the lord
பின்னர் கர்த்தர்

ஆங்கிலம் Then the lord ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் அவற்றின் மொழிபெயர்ப்புகள் தமிழ்

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Then the Lord said,“That is partly true.
( அதற்கு இறைவன்;)" அது உண்மை உண்மையையே நான் கூறுகிறேன் என்று இறைவன் கூறினான்.
Then the Lord said,“The whore will appear.”.
உடனே அது ஆகி விடும்' என்று இறைவன் கூறினான்.
Then the Lord revealed His word to me.
பிறகு நண்பர் என்னிடம் பேசுவதையே நிறுத்திவிட்டார்.
Then the Lord said,“The ax is at the root.”.
உடனே அது ஆகி விடும்' என்று இறைவன் கூறினான்.
But then the Lord of the Manor came to take his land from him.
பின்னர் தென்னாடு சென்று இறைவன் கட்டளைப்படி பூமியைச் சமப்படுத்தினார்.
And then the Lord appeared to him and said,"Do not be afraid, Abram.
எந்நாட்டவர்க்கும் இறைவனே அதற்கு வழியும் கூறினார்: தவசீலர்களே அஞ்ச வேண்டாம்.
If we live in forgiveness, then the Lord's way will be made among us.".
அப்படியானால் நாம் செய்த தவறுக்கு உண்மையாக வருந்தினால் இறைவன் நம்மை மன்னிப்பார்.
Then the Lord said to me,“Do not pray(A) for the well-being of this people.
ஆண்டவர் எனக்குக் கூறியது: இந்த மக்களின் நலனுக்க் ஆக நீ என்னிடம் மன்றாட வேண்டாம்.
Genesis 3:9: Then the Lord God called to Adam and said to him,“Where are you?”.
அப்பொழுது தேவனாகிய கர்த்தர் ஆதாமுக்கு அழைத்து அவனை நோக்கி:" நீ எங்கே இருக்கிறாய்?".
Then the Lord opened my understanding, and I was made to know that it was a tidal wave.
அதைக் காணும்போது இந்தத் தஸ்பீஹை நான் அதிகம் ஆக ஓத வேண்டும் என்ற் உம் என் இறைவன் எனக்கு அறிவித்திருந்தான்.
Then the Lord said to Samuel,“Listen to their voice, and appoint a king over them.”.
ஆண்டவர் சாமுவேலிடம் கூறியது;“ அவர் குரலுக்கு செவி கொடுத்து அவர்கள் மீது ஓர் அரசனை ஆளச் செய்.
Then the Lord appeared to Solomon at night and said to him,'I have heard your prayer…'.
சர்வ வல்லமைய் உள்ள கர்த்தர் இரவிலே சாலமனுக்குத் தரிசனமாகி,‘ நான் உன் விண்ணப்பத்தைக் கேட்டேன்.
Then the lord summoned his servant
அப்பொழுது, அவனுடைய ஆண்டவன் அவனை அழைப்பித்து:
Then the LORD spoke to Moses.
மூஸா நபியின் தாயார் இடம் இறைவன் பேசியத.
Then the LORD said to me,"Do not pray for this people.
ஆண்டவர் எனக்குக் கூறியது: இந்த மக்களின் நலனுக்க் ஆக நீ என்னிடம் மன்றாட வேண்டாம்.
And if I return safely to my father's home, then the LORD will certainly be my God.
என் தந்தையின் வீட்டிற்கு நான் நலமுடன் திரும்பச் செய்வாராயின், ஆண்டவரே எனக்குக் கடவுள் ஆக இருப்பார்.
Then the Lord alone shall be exalted, in that day.
பின்னர் இறைவன் தனியாக உயர்த்தப்படும், அந்த நாள்.
Then the Lord will do what is good in his own sight.”.
பின்னர் இறைவன் தனது சொந்த பார்வைக்கு நல்லது என்ற் உம் என்ன செய்வேன்.".
Then the Lord said,“Go back to Balak
அதற்கு இறைவன், ”நீ திரும்பிப் போய்,
Then the Lord Heb.
பின்னர் இறைவனை வேண்டி.
முடிவுகள்: 1660, நேரம்: 0.0508

வார்த்தை மொழிபெயர்ப்பு மூலம் வார்த்தை

மேல் அகராதி கேள்விகள்

ஆங்கிலம் - தமிழ்