のようで - 英語 への翻訳

seems
見える
思える
らしい
そう
どうやら
ようです
みたい
感じる
みえる
まるで
is kind of
一種 の
as
よう に
通り
同様 に
とおり
同じ
sort of
種 の
一種 の
種類 の
の よう
類 の
の 並べ 替え を
タイプ の
の ソート
感じ の
の 並べ 替え
a way of
の 方法
の 手段
の 道 を
の 仕方
の あり方
way of
の 生き方 を
の よう で
の しかた なれ ば
の 工夫 で あり

日本語 での のようで の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ヨガだけど、セラピーのようでもあるわ」。
So it's yoga, but it's kind of like therapy, too.”.
この壁はフェンスのようでもあり、実際は物置の壁である。
This kind of fence is, in reality, a wall.
それで、あなたがたがもし、行為,思想の上で菩薩のようでなければ、リンチェンドルジェ・リンポチェは、もちろんあなたがたを叱る。
So if your thoughts and actions are not like those of a Bodhisattva, Rinchen Dorjee Rinpoche will admonish you as a matter of course.
因に藤戸もここのスフレの隠れファンのようで
By the way, I heard that Go Fujito too is a secret fan of this souffle.
わたしはあなたがたすべてにたいしては主であり、王のようであり、あなたがたは互いに仲間のしもべのようでなければならない」。
I am like a lord and king with reward to you all, but you are like fellow-servants among one another?”.
脳波を記録するにはこのような面白い格好の帽子を使います水泳帽のようで電極がついています。
In these brain wave recordings, people wear funny-looking caps that are sort of like swimming caps, that have electrodes embedded in them.
別の視点から、guozigou天気予報では、別のようで、それも不思議である。
From another perspective, in another kind of weather to see guozigou, it even is strange of..
ホワイトウルフと呼ばれてました(笑)ホワイトウルフはコミックのキャラクターのようで、これが今後何を意味するのか注目です。
It was called White Wolf(lol) White Wolf seems to be a character of comics, and it is noteworthy what this means in the future.
それはあたかも、あなたの心がずっと神のものであったかのようで、あなたの心に常に愛があったかのように感じるものである。
It will be as if your heart has always been possessed by God, as if that which you love is always in your heart.
Falseのクリークには、すべての東の町へ行くの最初の移動は、田舎の広大な表示される方法に沿って、緑のいずれかのようで、緑色の妖精MicroHandカム製織。
Go to False Creek, first of all go to east town, along the way you will see large tracts of countryside, the green one, as if under the green fairy MicroHand weaving Kam.
つまるところ、世界は新しいサイクルに入ったかのようで、それは私たちの19世紀の先祖たちには馴染みしあったものだが、現在の西洋の私たちは最近経験していないものだ。
In short, the world appears to be entering upon a new cycle, one with which our nineteenth-century forebears were familiar but of which we in the West have no recent experience.
西部崑崙山脈のため風の方向に、ここから風の変更をブロックすることによって、風の速度はまた、このバンドのようで、砂や小石の地域沈着の多くを軽減。
Because of the western Kunlun Mountains by blocking the wind changes from here on wind direction, wind speed also lessened, so in this band a lot of regional deposition of sand and pebbles.
今回、ダンサーの形を3Dスキャンしたんですが、そのデータは中身もすべて詰まったパウダーの塊のようで、どこを切っても断面が得られます。
For this work we have done 3D scans of the dancers' shapes, and the content of that data is like a clump of powder, with a cross-section obtainable wherever one cuts.
私は学生たちにこう言います神経科学者は天文学者のようでもあるなぜなら私たちは宇宙にある銀河の数に匹敵するくらいの数の細胞からなるシステムを扱っているからです。
I always tell the students that we could also call neuroscientists some sort of astronomer, because we are dealing with a system that is only comparable in terms of number of cells to the number of galaxies that we have in the universe.
自伝『Cash:TheAutobiography』によると、あの朝父はいなかったが、父も母もそしてジャックもまるで予兆を感じていたかのようで、母はジャックに仕事に行かずに釣りに行くよう促していた。
In accordance with Cash: The Autobiography, his father was absent that early morning, but he and his mom, and Jack himself, all experienced premonitions or a way of foreboding about that working day, creating his mom to urge Jack to skip perform and go fishing together with his brother.
自伝『Cash:TheAutobiography』によると、あの朝父はいなかったが、父も母もそしてジャックもまるで予兆を感じていたかのようで、母はジャックに仕事に行かずに釣りに行くよう促していた。
According to Cash: The Autobiography, his father was absent that early morning, but he and his mother, and Jack himself, all had premonitions or a way of foreboding about that working day, causing his mother to urge Jack to skip function and go fishing along with his brother.
世界初の成功例という素晴らしい結果に結びついたのは、こうした高い技術力が今もなお健在なのを証明しているかのようで、日本人の1人として素直に嬉しく思いました。
It made me simply happy as a Japanese, that this project has led into a fantastic result to be the world's first case of success, for it seemed as if such high technology has proved itself to be still alive and kicking.
非人間的、超自然的な意味で神話のようでも、新しい魂を与えられて山の開館日特にインチ病気といえば、ヒル、人々が毎日の崩壊の労働者全体では主人公をクラックすると思いますが、そして荘周の印象Hakaya山を軽蔑する、世界の切り離され、非哲学の具体化はもはや無効です。
Especially in the opening days of the kind of myth, mountain even been given a new souls, with an impersonal, supernatural implication. Speaking of ill-Hill, people will think of that day collapse to crack a hero in a total of workers; and Zhuang Zhou's impression despise Hakaya mountain, it is detached world, the non-materialization of the philosophy is no longer reactive.
のようなコードで終わることになるでしょう。
Similar to the following line of code.
それはの低電圧のような企業で主に作動します。
It mainly operates in such industries as low-voltage of.
結果: 48, 時間: 0.0917

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語