私たちはお客様とともにさまざまな「食」を社会に提供してまいりました 。 We have provided various types of food to society as a whole, together with our customers . しかし、お客様からのさらなるコストダウンの要請にお応えするために、海外の金属メーカーの材料を調査してまいりました 。 However, It investigated the materials of the overseas metal maker to meet the request of the further reduction in cost from a customer . 年10月にはデータベースの試用運転を開始、以後、約2年半の間、実証実験を重ねてまいりました 。 OCCI started the trial operation of the database in October 2006 and thereafter it has demonstrated again and again during about two and a half years . 私自身、あらゆる外国の方々とビジネスやプライベートを通して、交流を深めてまいりました 。 I have deepened exchanges through business and private life with foreign friends all over the world . 東京モーターショーでは、この2年に1回、様々な分野の企業の皆様に絶好の企業プロモーションの場をご提供してまいりました 。 The show, held once every 2 years, provides excellent promotion opportunities for numerous organizations in a variety of industries .
以来、どの商品のひとつひとつにも高い品質を守り伝えるという役割を担ってまいりました 。 We have played the role to secure and transmit the high quality to each product . その歴史とともに190余年、私たちはお客様に鞄を届け続けてまいりました 。 Having a hand in that history for over 190 years, we continue to provide bags to our customers . 年以降Kutubu、Moran等の各油田において探鉱段階から原油の生産事業に取り組んでまいりました 。 We have been involved in oil exploration and development projects, including the Kutubu and Moran fields , since 1990. 当社は、2008年に設立され、国内外における再生可能エネルギーやバイオマス燃料に着目してまいりました 。 Following our establishment in 2008, we have focused on renewable energy and biomass fuels both in Japan and overseas . 光洋自動機は創業以来3500台を超える包装機械をお客様にお届けしてまいりました 。 KOYO Automatic Machine have delivered over 3,500 packaging machines to our customers . 弊社は、創業以来お客様に喜ばれ満足して頂けるよう努めてまいりました 。 Since the founding of our company, we have worked to delight and satisfy our customers . 園芸商材から手工具類と、何時の時代も私たちの大事なお客様に商品をお届けしてまいりました 。 Our time is of importance at any time we have delivered products to our customers .次に安全保障法制の問題ですが、議会の場でその都度私の見解を述べてまいりました 。 Next is a matter of security legislation, but each time we have stated my opinion in the field of Congress. 長年、TJグループは世界中の化粧品分野において経験を積み重ねてまいりました 。 TJ Group had accumulated the experiences in the cosmetic area globally . 当社では、製品の品質保証の前提となる「目視検査用」機器類を数多く開発、製造してまいりました 。 At our company, we have been developing and manufacturing a number of“visual inspection” devices which are the basis of guaranteed product quality. わたしは,あなたが神の子キリスト,世においでになるはずの方+であることを信じてまいりました 」。 I have believed that you are the Messiah, the Son of God, even he who comes into the world ”.'. MSC社は半世紀に渡り、お客様に確実性を提供してまいりました 。 For half a century, MSC has been delivering certainty to our customers . 毎年のように大勢の成人さまのお手伝いをしてまいりました が、。 We help hundreds of people just like you every year . 私たちは、1906年の創業以来、計測と制御の技術を追求し、独自のソリューションをお届けしてまいりました 。 Since our establishment in 1906, we have focused on measurement and control technologies, delivering unique solutions to our customers . TDKグループは、創造によって社会的課題を解決し、社会に貢献することをその役割としてまいりました 。 The TDK Group recognizes its role in resolving social issues through creativity and contributing to society .
より多くの例を表示
結果: 297 ,
時間: 0.1318
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt