ガートナーは - 英語 への翻訳

gartner
ガートナーは

日本語 での ガートナーは の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ガートナーは、データセンターバックアップ/リカバリソリューションを「大規模な中堅企業向け市場と大規模なエンタープライズ環境向けのバックアップ機能を提供するもの」と定義しています。
Gartner defines data center backup and recovery platforms as“solutions focused on providing backup capabilities for the upper-end midmarket and large enterprise environments.”.
ガートナーは、2021年までに、テクノロジに関連するあらゆる経営幹部の中で、CDO職は多様性が最も高くなると予測しており、今回の調査結果にはこれが反映されています。
Gartner predicts that by 2021, the CDO role will be the most gender diverse of all technology-affiliated C-level positions, and the survey results reflect that position.
ガートナーは「2018年までに、70%以上の新規インハウス・アプリケーションがOSDBMS上で開発され、50%の既存商用RDMS事例が切り替えられるか、切り替え過程にある」と指摘した(注)。
According to Gartner, by 2018, more than 70 percent of new in-house applications will be developed on OSDBMS, and 50 percent of existing commercial RDBMS instances will have been converted or will be in process.
ガートナーは、「2020年までに、知識労働者の大半のキャリアパスは、スマートマシンによって、良くも悪くも破壊されるだろう」と予測しています。
Plummer states that by 2020,“most knowledgeable workers' career paths will be disrupted by smart machines in positive and negative ways.”.
ガートナーは、2020年までにAR、VR、および複合現実の没入型ソリューションが、デジタルトランスフォーメーション戦略の一環として、大企業の20%によって評価され、採用されると予測しています。
Gartner has predicted that by 2020, AR, VR, and mixed reality based immersive solutions will constitute at least 20 per cent of the digital transformation strategy of enterprises.
ガートナーは、2017年末にかけて大企業の少なくとも10%が、SDPテクノロジを活用して機密性が求められる環境を分離すると予測しています。
Gartner predicts that through the end of 2017, at least 10% of enterprise organizations will leverage software-defined perimeter(SDP) technology to isolate sensitive environments.
ガートナーは、2014年までにGlobal2000企業の70%以上が「ゲーム化」されたアプリケーションを少なくとも1つは導入しているだろうと予測する。
Gartner predicts that by the end of 2014, over 70% of Global 2000 organizations will have at least one‘gamified' application.
ガートナーは、2017年末にかけて大企業の少なくとも10%が、SDPテクノロジを活用して機密性が求められる環境を分離すると予測しています。
Gartner predicts that through the end of 2017, at least 10% of enterprises will leverage SDP technology to isolate sensitive environments.
ガートナーは2020年までに、企業の情報セキュリティ予算の60%が、インシデントの迅速な検知と対応の取り組みに配分されるようになると予想している。
Gartner estimates that by 2020, 60 per cent of enterprise information security budgets will be allocated for rapid detection and response approaches.
ガートナーは、9月に世界出荷台数が2015年に244,533台、2016年に496,475台に達すると予測しており、これは過去1年間の予想数値の2倍以上です。
Gartner predicted in September that worldwide shipments would reach 244,533 units in 2015 and 496,475 units in 2016, which is more than double the figure forecast for past year.
ガートナーは、2015年までにほとんどの大企業がPaaSサービスやテクノロジを直接または間接的に利用して、基幹業務ソフトウェア機能の一部をクラウドで実行するようになると考えています。
Gartner predicts that by 2015, most enterprises will have part of their run-the-business software functionally executing in the cloud, using PaaS services or technologies directly or indirectly.
ガートナーは、2013年までにFortune500企業の半数以上がコンテキスト・アウェア・コンピューティングのイニシアティブを推進し、2016年までに世界のモバイル・コンシューマー・マーケティングの3分の1がコンテキスト・アウェア・ベースになると予測しています。
Gartner predicts that by 2013, more than half of Fortune 500 companies will have context-aware computing initiatives and by 2016, one-third of worldwide mobile consumer marketing will be context-awareness-based.
ガートナーは、「2020年までに、分析クエリの50%が、検索や自然言語処理、音声によって生成されるか、自動生成される」と予測する。
According to Gartner, by 2020“50 percent of analytical queries will be generated via search, natural-language processing or voice, or will be automatically generated.”.
ガートナーは、内蔵型の通信モジュールやモバイル機器との有線接続によるデータ接続機能を搭載した新たな自動車の製造台数が2020年に6,100万台に達するだろうと予測しています2。
Gartner estimates that the production of new automobiles equipped with data connectivity, either through a built-in communications module or by a tether to a mobile device, is forecast to reach to 61 million in 2020.
ガートナーは、ソーシャルCRMを「セールス、マーケティング、カスタマーサービスの機会を創出し、オンラインコミュニティにも価値をもたらすビジネス戦略」と定義しています。
Gartner defines Social CRM as,“a business strategy that generates opportunities for sales, marketing and customer service, while also benefiting online communities.”.
ガートナーは、「2020年までに、分析クエリの50%が、検索や自然言語処理、音声によって生成されるか、自動生成される」と予測する。
According to Gartner2,“By 2020, 50% of analytical queries will be generated via search, natural-language processing or voice, or will be automatically generated”.
ガートナーは、2015年までにグローバル企業1,000社のうちの半数は、その上位10位の収益創出プロセスを外部クラウドコンピューティングサービスに依存するであろうと予測しています。
Gartner predicts that, by 2015, 50 percent of Global 1000 enterprises will rely on external cloud-computing services for their top 10 revenue-generating processes[1].
ガートナーは世界最大規模のリサーチおよびアドバイザリ企業です。
Gartner is the world's largest IT research and advisory company.
ガートナーは世界最大規模のリサーチおよびアドバイザリ企業です。
Gartner is the world' s leading research and advisory company.
ガートナーは、次のように定義しています。
Gartner defines it as follows.
結果: 725, 時間: 0.0227

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語