不信心な者は - 英語 への翻訳

those who disbelieve
不信心者たちは
不信心な者は
信じない者は
信仰しない者
信仰を拒否する者
信仰しない者はかれらの
不信者の
者は,かれらに
信仰しない者は,ターダートの
背信者たち
the unbelievers
不信 者
unbeliever
不信心 者 を
the disbelievers
不信 者 は
those who disbelieved
不信心者たちは
不信心な者は
信じない者は
信仰しない者
信仰を拒否する者
信仰しない者はかれらの
不信者の
者は,かれらに
信仰しない者は,ターダートの
背信者たち
those who deny the truth

日本語 での 不信心な者は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
不信心な者は,甦りなどはないと主張する。言ってやるがいい。「そうではない。主に誓っていう。あなたがたは必ず甦るのである。それからあなたがたの行なったことが,必ず告げ知らされる。それはアッラーにおいては容易なことである。
Those who deny the truth claim that they will never be raised up again. Say,"By my Lord, most surely you will be raised up again and then you will be told of all that you have done; and that is easy enough for God.
われは只吉報を伝達し,また警告を与えるために,使徒たちを遣わす。だが不信心な者は,真理を退けるために嘘の論争をし,われの印や警告を嘲笑して受け取る。
We only send the messengers to give Glad Tidings and to give warnings: But the unbelievers dispute with vain argument, in order therewith to weaken the truth, and they treat My Signs as a jest, as also the fact that they are warned!
仮令われがあなたに紙上に(書いた)啓典を下し,かれらが自分の手でそれに触れても,不信心な者はきっと,「これは明らかに魔術に過ぎない。」と言う。
And even if We had sent down unto you(O Muhammad SAW) a Message written on paper so that they could touch it with their hands, the disbelievers would have said:"This is nothing but obvious magic!
われは只吉報を伝達し,また警告を与えるために,使徒たちを遣わす。だが不信心な者は,真理を退けるために嘘の論争をし,われの印や警告を嘲笑して受け取る。
And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. And those who disbelieve dispute by[using] falsehood to[attempt to] invalidate thereby the truth and have taken My verses, and that of which they are warned, in ridicule.
不信心な者は,甦りなどはないと主張する。言ってやるがいい。「そうではない。主に誓っていう。あなたがたは必ず甦るのである。それからあなたがたの行なったことが,必ず告げ知らされる。それはアッラーにおいては容易なことである。
The Unbelievers think that they will not be raised up(for Judgment). Say:"Yea, By my Lord, Ye shall surely be raised up: then shall ye be told(the truth) of all that ye did. And that is easy for Allah.
仮令われがあなたに紙上に(書いた)啓典を下し,かれらが自分の手でそれに触れても,不信心な者はきっと,「これは明らかに魔術に過ぎない。」と言う。
And even if We had sent down to you,[O Muhammad], a written scripture on a page and they touched it with their hands, the disbelievers would say,"This is not but obvious magic.
仮令われがあなたに紙上に(書いた)啓典を下し,かれらが自分の手でそれに触れても,不信心な者はきっと,「これは明らかに魔術に過ぎない。」と言う。
But even if We had sent down to you a Book written on parchment, and they had touched it with their own hands-- those who deny the truth would still have said,"This is mere magic.
不信心な者は,甦りなどはないと主張する。言ってやるがいい。「そうではない。主に誓っていう。あなたがたは必ず甦るのである。それからあなたがたの行なったことが,必ず告げ知らされる。それはアッラーにおいては容易なことである。
Those who disbelieve have claimed that they will never be resurrected. Say,"Yes, by my Lord, you will surely be resurrected; then you will surely be informed of what you did. And that, for Allah, is easy.
われは只吉報を伝達し,また警告を与えるために,使徒たちを遣わす。だが不信心な者は,真理を退けるために嘘の論争をし,われの印や警告を嘲笑して受け取る。
And We do not send apostles but as givers of good news and warning, and those who disbelieve make a false contention that they may render null thereby the truth, and they take My communications and that with which they are warned for a mockery.
不信心な者は,甦りなどはないと主張する。言ってやるがいい。「そうではない。主に誓っていう。あなたがたは必ず甦るのである。それからあなたがたの行なったことが,必ず告げ知らされる。それはアッラーにおいては容易なことである。
Those who disbelieve think that they shall never be raised. Say: Aye! by my Lord! you shall most certainly be raised, then you shall most certainly be informed of what you did; and that is easy to Allah.
不信心な者は,甦りなどはないと主張する。言ってやるがいい。「そうではない。主に誓っていう。あなたがたは必ず甦るのである。それからあなたがたの行なったことが,必ず告げ知らされる。それはアッラーにおいては容易なことである。
Those who disbelieve assert that they will not be raised again. Say(unto them, O Muhammad): Yea, verily, by my Lord! ye will be raised again and then ye will be informed of what ye did; and that is easy for Allah.
仮令われがあなたに紙上に(書いた)啓典を下し,かれらが自分の手でそれに触れても,不信心な者はきっと,「これは明らかに魔術に過ぎない。」と言う。
Had we sent down unto thee(Muhammad)(actual) writing upon parchment, so that they could feel it with their hands, those who disbelieve would have said: This is naught else than mere magic.
不信心な者は,甦りなどはないと主張する。言ってやるがいい。「そうではない。主に誓っていう。あなたがたは必ず甦るのである。それからあなたがたの行なったことが,必ず告げ知らされる。それはアッラーにおいては容易なことである。
Those who dlsbelieve assert that they shall not be raised. Say thou'Yea! by my Lord, ye shall surely be raised, and then Unto you shall be declared that which ye have worked; and that is for Allah easy.
不信心な者は,甦りなどはないと主張する。言ってやるがいい。「そうではない。主に誓っていう。あなたがたは必ず甦るのである。それからあなたがたの行なったことが,必ず告げ知らされる。それはアッラーにおいては容易なことである。
The disbelievers alleged that they will surely not be raised again; proclaim(O dear Prophet Mohammed- peace and blessings be upon him),“Surely yes, why not? By oath of Lord, you will surely be raised again and you will then be informed of your misdeeds; and this is easy for Allah.”.
不信心な者は,甦りなどはないと主張する。言ってやるがいい。「そうではない。主に誓っていう。あなたがたは必ず甦るのである。それからあなたがたの行なったことが,必ず告げ知らされる。それはアッラーにおいては容易なことである。
The disbelievers pretend that they will never be resurrected(for the Account). Say(O Muhammad SAW):"Yes! By my Lord, you will certainly be resurrected, then you will be informed of(and recompensed for) what you did, and that is easy for Allah.
かれらの中の不信心な者は,『これは明らかに魔術に過ぎない。
And those who were ungrateful among them said: This is nothing but clear sorcery.
イスラエルの子孫の中、不信心な者は、ダーウードやマルヤムの子イーサーの舌で呪われた。
Cursed were those who committed infidelity from amongst the children of Israel by the tongue of Daud and Isa.
イスラエルの子孫の中,不信心な者は,ダーウードやマルヤムの子イーサーの舌で呪われた。それはかれらが従わないで,法を越えたためである。
Those among the Descendants of Israel who turned disbelievers were cursed by the tongue of Dawud, and of Eisa the son of Maryam; it was because of their disobedience and their rebellion.
仮令われがあなたに紙上に(書いた)啓典を下し、かれらが自分の手でそれに触れても、不信心な者はきっと、「これは明らかに魔術に過ぎない。
And had We sent down unto you a book, written on a paper, so that they touched it with their own hands, certainly(still) the disbelievers would have said:‘That is naught but a manifest sorcery'.
仮令われがあなたに紙上に(書いた)啓典を下し,かれらが自分の手でそれに触れても,不信心な者はきっと,「これは明らかに魔術に過ぎない。
And had We sent down unto you a book written on a paper, so that they touched it with their hands, certainly(still) the disbelievers would have said:'This is naught but manifest sorcery.'".
結果: 1371, 時間: 0.0385

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語