主は与え - 英語 への翻訳

the lord gave
the lord gives

日本語 での 主は与え の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ヨブは、財産、子どもたちすべてを奪われた直後、「主は与え、主は取られる。
Job said(after he lost everything, even his own children);“The Lord gives, and the Lord takes away, blessed be the name of the Lord.”.
でも彼は神を呪うことをせず、「主は与え、主は取られる。
Then he fell to the ground in worship and said…'The Lord gave and the Lord has taken away.
しかしヨブは、「主は与え、主は取り去り給う。
Job says,‘the Lord has given, the Lord has taken away.'.
Lt;<「主は与え、主は取られる主の…「ことばは人となって」>>
The Lord gave, and the Lord hath taken away, blessed be the name of the Lord".
彼は何と言ったでしょうか?「主は与え、主は取られる。
Instead he said,”The Lord gives and the Lord takes away.
私は裸で母の胎を出た私は裸でそこに帰ろう主は与え主は取られる主の御名は主の御名はほめたたえられよ」。
Naked I came from my mother's womb, and naked I will depart: the Lord gave and the Lord has taken away; may the name of the Lord be praised.”.
私は裸で母の胎を出た私は裸でそこに帰ろう主は与え主は取られる主の御名は主の御名はほめたたえられよ」。
Naked I came from my mother's womb, and naked shall I return there; the Lord gave, and the Lord has taken away; blessed be the name of the Lord.".
十わたしは裸で母の胎を出た裸でそこに帰ろう主は与え主は奪う主の御名はほめたたえられよ。
Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the Lord gave, and the Lord hath taken away; blessed be the name of the Lord..
主は与え主は奪う。
The Lord hath given, the Lord hath taken away.
主は与え、主は奪った。
Of course the Lord gave, and the Lord hath taken away.
主は与え、主は奪う。
The lord takes away and the lord delivers.
主は与え、主は奪った。
The Lord hath given; the Lord hath taken away.
主は与え、主は取られる」。
The Lord hath given, and the Lord hath taken away.".
それで「主は与え、主は取られる。
The Lord hath given, the Lord hath taken away.".
主は与え、主は取られる」のである。
The Lord hath given, the Lord hath taken away.".
新しい一日を、主は与えてくださった。
It's a new day God has given us.
主は与えて主は取られるほむべきかな主の御名は。
The Lord gave and the Lord has taken away; may the name of the Lord be praised.”.
彼は、主は与え、取られることを習いました。
They learned God gives and takes away.
本当の平和を主は与えることができるのです。
Only God can give true peace.
いま、もし、あなたがこの民をひとり残らず殺されるならば、あなたのことを聞いた国民は語って、『主は与えると誓った地に、この民を導き入れることができなかったため、彼らを荒野で殺したのだ』と言うでしょう。
Now if you kill these people as one man, then the nations which have heard of your fame will speak, saying, Because the Lord was not able to bring them into the land which he swore to give them, therefore he killed them in the wilderness.
結果: 4522, 時間: 0.0298

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語