古代ギリシャ人は - 英語 への翻訳

the ancient greeks
古代ギリシャ人は
古代ギリシア人は
古代ギリシア
古代の日本人は
昔のギリシア人も
ancient greek people
古代 ギリシャ 人 は

日本語 での 古代ギリシャ人は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
古代ギリシャ人は創造性は神々から、とくにミューズ(ゼウスの七番目の娘であり、技術artsや科学の神話的人格)からやってくるのだと信じていた。
The Ancient Greeks believed that creativity came from the gods, in particular the Muses(the mythical personifications of the arts and sciences, the nine daughters of Zeus).
古代ギリシャ人は、トロイの木馬戦争は紀元前13世紀または12世紀に起こった歴史的な出来事であり、トロイはダーダネルス諸島の近くの現代トルコに位置すると信じていました。
The ancient Greeks treated the Trojan War as an historical event which had taken place in the 13th or 12th century BC, and believed that Troy was located in modern-day Turkey near the Dardanelles.
古代ギリシャ人は創造性は神々から、とくにミューズ(ゼウスの七番目の娘であり、技術artsや科学の神話的人格)からやってくるのだと信じていた。
The Ancient Greeks believed that creativity came from the gods, in particular the Muses the mythical personifications of the arts and sciences, the nine daughters of Zeus(the king of the Greek Gods).
古代ギリシャ人は、人間に関するこの考えに科学者より少し早くたどり着き、この二つのシステムをディオニソスとアポロンという神の姿に具現化した。
The ancient Greeks- who arrived at this conception of humanity a little earlier than scientists- personified the two systems in the form of the gods Dionysus and Apollo.
文明の発祥地として知られ、古代ギリシャ人は人類のための宮殿、寺院、モニュメント、劇場や他の建物の多くを残しました。
Known as the cradle of civilization, the ancient Greeks left for mankind a multitude of palaces, temples, monuments, theaters and other buildings.
古代ギリシャ人は地動説を信じている人がいたと伝えられるが、数学的に完全な地動説モデルは、16世紀に至ってコペルニクスによって提示された。
Some of the ancient Greeks believed that there were people who believed in the earth movement. However, the mathematically perfect Copernican theory model was presented by Copernicus in the 16th century.
古代ギリシャ人は、魂は転生(生まれ変わり)の前にレーテーの川の水を飲まされる為、前世の記憶をなくすのだと信じていました。
Ancient Greeks believed that souls were made to drink from the river Lethe before being reincarnated so that they would not remember their past lives.
古代ギリシャ人は、最も謎の多い哲学者であるヘラクレイトスが「何も語らず、何も隠さず、しかし、暗示した」と語った。
The ancient Greek said that their most obscure philosopher, Heraclitus,“didn't say and didn't hide, but alluded.”.
金星が二つの体を有すると信じて、古代ギリシャ人は、朝の星をΦωσφόρος、フォスフォロス[Phosphoros](ラテン語でPhosphorus)、『光の運び手』あるいはエオスフォロス[Eosphoros](ラテン語でEosphorus)、『夜明けの運び手』と呼んだ。
Believing Venus to be two bodies, the Ancient Greeks called the morning star Φωσφόρος, Phosphoros(Latinized Phosphorus), the"Bringer of Light" or Ἐωσφόρος, Eosphoros(Latinized Eosphorus), the"Bringer of Dawn".
古代ギリシャ人はすでに働きバチよりも大きな「ドローン」という階級の存在に気づいていたのですが「ドローン」の怠け癖には納得いかなかったようですなぜなら「ドローン」は交尾の時期が来るまでただ巣の周りをうろうろして何もしないからです。
The ancient Greeks knew that there was a class of bees, the drones, that are larger than the workers, although they disapproved of the drones' laziness because they could see that the drones just hang around the hive until the mating flight-- they'rethe males.
例えば古代ギリシャ人は、もし葬儀を、伝えられたように正確に祈りを言って、正しい方法と順序で正しい生贄を提供し、精密に正しい順序で振舞わなかったら、亡くなった人の魂は祝福された人々の島へと越えて渡らず、地上を永遠にさまよい、つきまとったり、あるいは生きている人に害を及ぼしたりすると信じていました。
For example, the Ancient Greeks believed that if you did not conduct funeral rituals precisely in the right order, saying the prayers exactly as handed down, and offering just the right sacrifices in the right manner and sequence, there ensued a serious danger that the soul of the deceased would not cross over to the Isles of the Blessed but wander on this earth perpetually haunting or even harming the living.
古代ギリシャ人は…。
The Ancient Greeks were….
古代ギリシャ人は歩くことで思想した。
The ancient Greeks did their thinking while walking.
古代ギリシャ人は消毒に使っていた。
The ancient Greeks used it for embalming.
古代ギリシャ人は消毒に使っていた。
The ancient Greeks used it for fainting.
古代ギリシャ人は叡智があったのである。
The ancient Greeks were so wise.
古代ギリシャ人はこれを良く理解していた。
The ancient Greeks understood this well.
古代ギリシャ人はこのことを知っていました。
The Ancient Greeks knew about this.
古代ギリシャ人は、それを"demon"と呼んだ。
The ancient Greeks called it the‘Daimon'.
古代ギリシャ人はとても頭が良かったんでしょうね。
The ancient Greeks were so wise.
結果: 416, 時間: 0.0288

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語