同意を得 - 英語 への翻訳

obtain the consent
同意 を 得
received the consent
approval
承認
認可
許可
決裁
承諾
同意
稟議
gain consent
同意 を 得
obtaining the consent
同意 を 得
obtained the consent
同意 を 得

日本語 での 同意を得 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
技術的に必須ではないクッキーと追跡メカニズムは、毎回、事前の同意を得た場合にのみ使用します。
We only use such cookies and tracking mechanisms if you have given us your prior consent in each case.
弊社は、申請情報について、申請者の事前の同意を得ずに第三者に開示しません。
The Company will not disclose application information to a third party without the Applicant's prior consent.
上記以外に、当社が利用者から個別に同意を得た目的。
Other than the aforementioned circumstances where Company has obtained consent from the individual user.
番組の著作権を所有していない組織または個人は、提出物を提示する前に、権利所有者から同意を得なければならない。
Organizations or individuals who do not hold copyright ownership of a program must obtain consent from the rights owner before presenting a submission.
番組の著作権を所有していない組織または個人は、提出物を提示する前に、権利所有者から同意を得なければならない。
Organisations or individuals who do not hold copyright ownership of a programme must obtain consent from the rights owner before submitting an entry.
人以上の陪審員が不足したときは、検事・被告人又は弁護人の同意を得なければならない。
If the jury is short of two or more jurors, the court shall obtain consent of the public prosecutor and the defendant or defense counsel.
スプリング・ブレイカーズ2に関する声明:これはハーモニー・コリン、あるいは僕の同意を得ずに決定された。
STATEMENT ABOUT Spring Breakers 2: This is not being done with Harmony Korine or my consent.
組織は、データを収集・処理する前に、通知を行い、同意を得なければなりません。
Organizations will need to provide notice and obtain consent before collecting and processing data.
本ウェブサイトおよび提供されるいずれかのサービスの利用を継続することで、お客様は、両親または保護者から同意を得たと証明していることになります。
By continuing to use this website and any of the services offered, you are confirming that you have received the consent of your parents or a guardian.
昭文社グループは、あらかじめ本人の同意を得ないで、個人データを第三者に提供しません。ただし、法令に定める例がある場合は、この限りではありません。
Shobunsha does not provide personal information to third parties without obtaining the consent of each individual in advance, provided, however, that this shall not apply to cases in which the provision of personal information is based on laws and regulations.
当社は、次に掲げる場合を除くほか、あらかじめご本人の同意を得ないで、いただいた個人情報を、いかなる第三者にも提供または開示いたしません。
The Company shall not, except in the cases listed below, provide or disclose Personal Information the Company receives to any third party without obtaining the consent of the Person in Question beforehand.
当校はあらかじめ当該のご利用者様の事前の同意を得ずに、第三者に個人情報を開示いたしません。但し、以下の場合を除きます。
The school does not disclose personal information to third parties without obtaining the consent of the user beforehand, except in the following cases.
モアレリゾートは、あらかじめエントリー者の同意を得ないで、当該エントリー者の個人情報を業務委託先以外の第三者に提供することはありません。ただし、法により例外が認められている場合を除きます。
The Moire Resort without obtaining the consent of the applicant in advance will not provide personal information of the applicant to third parties other than outsourcing partners unless exceptions are approved by law.
当社は、あらかじめ本人の同意を得ないで、個人データを第三者に提供しません。ただし、法令に定める例がある場合は、この限りではありません。
TRIPCON does not provide personal information to third parties without obtaining the consent of each individual in advance, provided, however, that this shall not apply to cases in which the provision of personal information is based on laws and regulations.
第三者提供の制限当社は、次に掲げる場合を除くほか、あらかじめご本人の同意を得ないで、個人情報を第三者に提供しません。
Limitations about information provision to Third Party NDR shall not provide the personal information to the third party without obtaining the consent of the individual in advance, except in the following circumstances.
かかる判決では、西サハラの領土をカバーするモロッコとの協定は、西サハラの人々の同意を得なければならないと述べている。
The said judgment states that an agreement with Morocco covering the territory of Western Sahara must receive the consent of the people of Western Sahara.
ただし、法令に基づき行政機関に提供を求められた場合、及び、あらかじめ提供者の同意を得た場合はこの限りではない。
However, this shall not be the case when provision is requested by an administrative authority in accordance with law and we have gained consent in advance from the Provider.
当社は、あらかじめご本人さまの事前の同意を得ないで、ご本人さまの個人情報を第三者に提供しません。ただし、次の各号に該当する場合は除きます。
VANTEC shall not provide personal information to any third party without obtaining consent in advance, except in the followings cases.
(1)当社らは、ご本人の同意を得ないで、当社らおよびグループ会社以外の第三者に個人情報を提供することはありません。
(1) We do not share personal information with any third parties other than ourselves and our group companies without the consent of the individual.
当社は、個人情報保護法その他の法令により許容される場合を除き、お客様の同意を得ず、利用目的の達成に必要な範囲を超えて個人情報を取り扱いません。
Unless allowed through personal information protection laws or other laws, we will not handle information beyond the scope necessary to achieve the purpose of use without the customer's consent.
結果: 98, 時間: 0.0266

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語