当社のチームは - 英語 への翻訳

our team
私たちのチームは
私達のチームは
当社のチームは
弊社のチームは
我がチームは
わがチームは
our teams
私たちのチームは
私達のチームは
当社のチームは
弊社のチームは
我がチームは
わがチームは

日本語 での 当社のチームは の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
WalkerFiltrationの成功への秘訣はお客様へのコミットメントであり、世界中で勤務する当社のチームは、他にはないレベルのサービスと技術面での専門知識を提供するため献身的に励んでいます。
The key to Walker Filtration's success is the commitment to our customers and our teams across the globe are dedicated to delivering exceptional levels of service and technical expertise.
S2Cは高性能のFPGAプロトタイピング・ソリューションと高品質のサポートを提供しており、当社のチームはシステム検証とソフトウェア開発を加速することができ、製品の市場投入期間を短縮できます。
S2C delivers a high-performance FPGA prototyping solution and high-quality support enabling our teams to accelerate the system verification and software development, which help our products get to the market faster.
同時に、当社のチームはオランダ重合体研究所および学術研究機関と密接に協力して、知識を共有し、科学を前進させられるよう支援しています。
At the same time, our teams are working closely with the Dutch Polymer Institute and academic institutions, sharing knowledge and helping to push science forward. These collaborations are driving progress, helping to change industries and improve lives.
当社のチームは、健康への主要な脅威から世界中の人々を守る、ワクチンや抗体の発見、開発、製造およびマーケティングに焦点を当てている。
Our teams focus on the discovery, development, manufacture and marketing of vaccines and antibodies to protect people worldwide from major health threats.
同時に、当社のリモート監視および管理フレームワークは、時差および地域ロケーションに関わらず、当社のチームは顧客組織の重要な一部として操作します。
At the same time, our remote monitoring and management framework ensures that our teams operate as if they are integral part of client organization irrespective of time-zone difference and geographical locations.
各ローカリゼーションプロセスにおいて、当社のチームは、ローカライズされた製品の機能性と機能に関する深層的な見方を養って、貴重な体験を積んでいきます。この経験は、テクニカルサポートから製品ユーザー、さらにその先へと伝えられていくでしょう。
Each localization process provides our team with an in-depth view of the functionality and features of the localized products, adding invaluable experience that may be transferred to tech-support and product users further down the road.
当社のチームは、多くの高度かつ重要な任命において信頼できるアドバイザーとして自信を得るため、および高いレベルの政府のクライアント様に非公式、かつ客観的な洞察力を提供することを、当社に可能にする、独自な理解と関係を構築しています。
Our team has built unique understandings and relationships that enable us to provide informed and objective insights to our high level government clients and to gain their confidence as trusted advisors in the most sensitive and critical appointments.
AppStoreの最適化:アプリケーションの可視性、ダウンロード、およびランキングを向上させるために、当社のチームは開発者と連絡を取り、最新のASOランドスケープについて教育し、アプリの最適化プロセス中に彼らを導き、発見しやすくします。
App Store Optimization: To enhance the visibility, download and ranking of the application, our team communicate with the developers and educate them about the latest ASO landscape and guide them during the process of app optimization for better discoverability.
流通および収益管理に関するベストプラクティスにより、当社のチームは、実績のあるプラクティス、テクニック、強力なツール、先駆的な革新的手法を使用して直接的なマーケットシェアを高め、収益を最大化することで財務結果を最適化します。
With our best practices in distribution and revenue management, our team optimizes financial results by using the best proven practices, techniques, powerful yielding tools and pioneering innovative approaches in order to increase direct market share and maximize revenue.
LPI社は、幅広い分野の製造業へ先進的なエンジニアリングサービスを提供しており、当社のチームは、計算がかなり困難になるような、非線形の複雑な構造モデルを作成する、という業務を頻繁にこなしています。
LPI, Inc. provides advanced engineering services to a wide range of industries and our team is often tasked with creating sophisticated, non-linear structural models that are computationally intense," said Evan Schickel, senior. engineer, LPI.
当社のチームは、業界での50年以上の経験を活かし、グローバルな製造パートナーのエンジニアリングおよび製品開発チームと緊密に連携し、コスト効率の良い製品を提供し、ビジネスを成長させます。
Our team leverages more than 50 years of combined experience in the industry and collaborates closely with the engineering and product development teams of our global manufacturing partners to deliver products that are cost effective to own and operate and will grow your business.
通関を管轄する当社のチームは、完全に通関のメカニズムを理解し、全体の手続きが適切な方法で行われる様、確認し、インドにおける通関業務では最高レベルの専門家の一人として認識されております。
Our team which administer custom clearances is having some of the finest Local Custom Regulation Experts, who thoroughly understands the mechanism of custom clearances, and make sure that whole paper work should be concluded in an appropriate fashion.
DEACOMが他にも似たような食料製造事業に提供した価値についてよく知っていたので、DEACOMが当社にとって最適なソリューションであることに間違いはないと確信しています。当社のチームは、DEACOMが生産工程と品質管理にどのような影響を与えるか、本当に楽しみにしています。」。
We are familiar with the value that DEACOM has delivered to other similar food manufacturing businesses, so we have no doubt that DEACOM is the best solution for us. Our team is truly excited about the impact DEACOM will have on our production process and quality control.”.
当社のチームは、テクノロジーに情熱を。
Our team shares a common passion for technology.
当社のチームは、テクノロジーに情熱を。
And our entire team has a passion for technology.
当社のチームは1日24時間、年中無休で対応します。
Our team is here to help, 24 hours a day, 7 days a week.
当社のチームは確立されてから1年以上になります。
Our team has been established for more than one year.
また、当社のチームは既存のSpectroCoinプラットフォームを常に更新しています。
Also, our team is constantly working on and updating the existing SpectroCoin platform.
世界中どこへでも、当社のチームは最適なソリューションをご提供します。
Wherever you are in the world, our teams will design the adapted solution for you.
当社のチームは現地での設置、試運転、アフターサービスを提供しています。
(1) Our teams provide onsite installation, commissioning and after sales service.
結果: 1909, 時間: 0.0227

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語