従う者は - 英語 への翻訳

follower
フォロワー
従節
信者
フォロアー
信奉者
弟子
追随
追従者
フォロア
支持者
whoso followeth
従う 者 は
whosoever followeth
whoso obeyeth

日本語 での 従う者は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
そしてわれの導きに従う者は,恐れもなく憂いもないであろう。
And those who follow My guidance need have no fear and neither shall they grieve.
そしてわれの導きに従う者は,恐れもなく憂いもないであろう。
Those who follow My guidance will have no fear, nor will they grieve.
アッラーと使徒に従う者は、確かにこの上ない幸福を成就する者である。
Those who obey God and His Apostle(s) will find themselves beside those whom God has fully blessed.
私に従う者は、決して闇の中を歩むことが無く、命の光をもつのです」。
Anyone who follows me will never walk in darkness, but will have the light of life.”.
アッラーとその使徒に従う者は、まこと、大きな成功を遂げる。
And whoso obeys Allah and His Messenger, shall surely attain a mighty success.
主イエスは世の光であり、主イエスに従う者は暗闇の中を歩かないと言われる。
Jesus is the Light of the World; He promised that those who follow Him will never walk in darkness.
あなたがた両人とあなたがたに従う者は,必ず勝利者となる。
You two and those who follow(have depended on) you shall be the victors”.
そしてイエス様は、主の言葉に従う者は、岩の上に家を建てた者のようだと言っています。
Jesus also said that those who obey His commandments are like those building their house on a rock.
あなた方に聞き従う者は,わたしに聞き従うのであり,あなた方を拒む者は,わたしを拒むのだ。
Whoever listens to you listens to me, and whoever rejects[atheteō] you rejects[atheteō] me.
あなたがた両人とあなたがたに従う者は,必ず勝利者となる。
You two and those who follow you will prevail.'.
アッラーとその使徒に従う者は、まこと、大きな成功を遂げる。
And whomsoever obeys Allah and His Messenger, achieves a great achievement[2].
主イエスは世の光であり、主イエスに従う者は暗闇の中を歩かないと言われる。
Jesus told us that He is the Light of the World, and whoever follows Him will not walk in darkness.
神の支配に従う者は皆、より高い真理とさらに大きな祝福を刈り取るだろう。
All those who submit under the dominion of Christ shall enjoy higher truth and receive greater blessings.
アッラーとその使徒に従う者は確かに偉大な成功を成就する者である。
And whoso obeys Allah and His Messenger, shall surely attain a mighty success.”-Quran 33.
天と地の大権は,アッラーの有である。時が,到来する日,虚偽に従う者は失敗者となる。
To God belongs the kingdom of the heavens and the earth; on the Day when the Hour comes, those who follow falsehood will be the losers.
主よ,かれらは人びとの多くを迷わせました。わたし(の道)に従う者は,本当にわたしの身内であります。わたしに従わない者は……だがあなたは度々御許しなされる方,慈悲深い方であられます。
My Lord, they have led many people astray. Whoever follows me belongs with me; and whoever disobeys me-You are Forgiving and Merciful.
アッラーと使徒に従う者は、アッラーが恩恵を施された預言者たち、誠実な者たち、殉教者たちと正義の人々の仲間となる。
And whoever obeys Allah and the Messenger- those will be with the ones upon whom Allah has bestowed favor of the prophets, the steadfast affirmers of truth, the martyrs and the righteous.
われは言った。「あなたがたは皆ここから落ちて行け。やがてあなたがたに必ずわれの導きが恵まれよう。そしてわれの導きに従う者は,恐れもなく憂いもないであろう。
We said,“Go down from Paradise, all of you; then if some guidance comes to you from Me- so whoever follows My guidance, for such is neither fear nor any grief.”.
使徒に従う者は,まさにアッラーに従う者である。誰でも背き去る者のために,われはあなたを見張り人として遺わしたのではない。
Whoever obeys the Noble Messenger has indeed obeyed Allah; and for those who turn away- We have not sent you as their saviour.
自分の主に従う者はみな、世界とそこにあるものを放棄するであろう。それでは、そのように尊大なる地位を有す御方の雛脱は、どれだけ偉大なることであろうか。
Whoso followeth his Lord will renounce the world and all that is therein; how much greater, then, must be the detachment of Him Who holdeth so august a station!
結果: 162, 時間: 0.0403

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語