But the Jewish community is suspicious and has issued a statement that the leaflet“smells like a provocation.”.
懐疑と落胆には人を麻痺させる力があることにも気づいています。
They are aware that scepticism and discouragement have the power to paralyze human beings.
私の父が、2000年にこういった勧告をした時、多くの人々は宗教がそれほど重要なのかと懐疑的でした。
When my father first made these recommendations in 2000, there was considerable skepticism that religion and religious issues were really that significant.
回答者の41%がテクノロジーに懐疑的で、約3分の1(38%)が不安を表明しています。
Some 41 percent of respondents are suspicious of the technology and about one third(38 percent) are anxious.
日が進むにつれて、オブザーバーは、彼らの懐疑で正しいように見えました。
As the day progressed, the observers seemed to be correct in their skepticism.
だが、多くの研究者達にとって証明に関する早期の意気揚々が急速に懐疑へと変わった。
But for many researchers, early elation about the proof quickly turned to scepticism.
第2の種類の信仰のある者は、神を部分的に信じ、しかしまた部分的に懐疑的でもある。
With the second kind of belief, people partially believe in God but are also partially suspicious.
懐疑なき憩いの水とは聖なるバプテスマを意味しており、それにより、罪の重荷が取り除かれるのである。
The waters of rest means, no doubt, holy baptism, by which the weight of sin is removed.”.
They were highly suspicious of"positivistic" economic methodology and denounced economic imperialism, arguing for a confined role for economic analysis(esp. Knight).
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt