日本の経済は - 英語 への翻訳

the japanese economy
日本経済
わが国経済は
わが国の景気は
日本の景気が
我が国経済
japan's economy
日本 経済
turkey's economy
mexico's economy

日本語 での 日本の経済は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
年代に入ると日本の経済は非常に強くなり、米国は防衛に関して日本に多くを求めるようになった。
In the 1980s when the Japanese economy was much stronger, the United States began to request that Japan take a greater role in defense.
中国が台頭する一方で、日本の経済は停滞し、人口は減少している。
As China rises, Japan's economy has stalled, and its population is dwindling.
そう、世間は80年代初頭で、まだまだ景気も良く、日本の経済は盛り上がっていた頃ですからね。
Well, you know how the world was at the beginning of the 80s, when the market was still brisk and the Japanese economy was rising.
今のところ、日本の経済は、特に国債市場は、人口減少の抑圧に直面しても、非常に活気がある。
So far Japan's economy, particularly its government bond market, has been remarkably resilient in the face of all of this demographic pressure.
日本の経済は上首尾だったし、現在も上々の出来である。
Portugal's economy did not do well and now is doing better.
日本の経済はあいも変わらず調子が悪いですね、この20年、ほとんど成長できないのです。
Economy in Japan still continues to be in bad shape. Japan has seen hardly any significant GDP growth for these 20 years.
年から1990年の間、日本の経済はバブルとなっていました。
Between 1985 and 1990 there was a major asset bubble in the Japanese economy.
年代と60年代の間に、日本の経済は急速に成長していきました。
During the 1950s and'60s Israel's economy expanded rapidly.
当時、日本の経済は成長の一途で、「国際」「文化」「地方」が時代のキーワードとなっていました。
At the time, the Japanese economy was enjoying ongoing growth, and"international,""culture," and"regions" were the key words of the times.
年代と60年代の間に、日本の経済は急速に成長していきました。そして、空腹で疲れた日本人に与えたのが「焼肉」でした。
During the 1950s and 60s Japan's economy rapidly grew and it was‘yakiniku' that fed hungry and tired Japanese people.
年に日米安保条約が改訂されたころ、日本の経済はまだ弱かったので米国は日本に対してその防衛のために多くは求めなかった。
At the time of the US-Japan Treaty of 1960, Japan's economy was weak and the United States did not demand much of Japan for its own defense.
しかし、日本の経済は不況とは言え、国民の金融資産はGDPの2倍以上になっており、世界トップクラスの債権国である。
Although Japanese economy is in recession, financial assets of people are more than 2 times as large as the GDP and Japan is one of the top class creditor nations in the world.
しかし、日本の経済は不況とは言え、国民の金融資産はGDPの2倍以上になっており、世界最大の債権国です。
Although Japanese economy is in recession, financial assets of people are more than two times as large as the GDP and Japan is the largest creditor nation in the world.
竹中平蔵や千田亮吉によれば1998年時点での日本の経済は「小さくて脆い」との認識が存在していた。
According to Takenaka Heizo and Chida Ryokichi, as of 1998[update] there was a perception in Japan that the economy was"Small and Frail".
韓国と日本の経済は新しいパートナーシップの恩恵を大きく受けており、ソウルと東京は歴史的な問題についてけんかをすることを嫌っていました。
With the South Korean and Japanese economies benefiting greatly from the new partnership, Seoul and Tokyo were loath to quarrel over historical issues.
新しい時代の幕開け-宇宙のしくみにそった人間社会へはじめに21世紀になっても一向に日本の経済は回復の兆しを見せません。
The Dawn of New Age- 宇宙のしくみにそった人間社会へ To begin with: The 21st century has not ever seen a sign of Japan's economic recovery.
もし生産性が若干しか改善しなくても、今まで述べてきた要因の組み合わせて日本の経済は今後10年で年間1.5%の。
But even if productivity improvements remain sluggish, the combination of these factors should make it possible for Japan's economy to expand by 1.5 percent a year for the next decade.
年代初頭には日本がまだとても強かったため、「金持ちの隣国」に対して中国はなお貧しいと見られていたが、1990年代後半になると、日本の経済は停滞し、ウォール街の金融危機は資本主義の弱さを示し、多くの中国人は、中国が日本を上回る経済力を持てると確信するようになった。
While in the early 1990s, the Japanese were still the powerful"rich neighbors", the Chinese by contrast were still poor. However, by the late 1990s, since the Japanese economy had stagnated and the Wall Street financial crisis showed economic weaknesses in capitalist economies, many Chinese began to gain confidence that their economy would soon be larger than Japan's.
その上で、菅総理から、日本の経済は短期的には下押し圧力であるものの、本年後半からは経済も回復基調に入るとの見方を説明し、今回の震災を「危機の中における危機」から復活し、日本を新たな活力ある社会として再生させる機会と捉え,諸外国の活力も取り込みつつ、復興に取り組みたいとの意思を表明した。
Then, Prime Minister Kan explained his outlook, that there was downward pressure on the Japanese economy in the short term, but that the economy would be back on course for recovery later this year. He explained that he saw the earthquake as an opportunity to recover from the"crisis within a crisis" and revitalize Japan as a vigorous society, and expressed his will to address recovery by incorporating vitality from other countries.
その後、日本の経済は停滞。
In the meantime Japan's economy stagnated.
結果: 7061, 時間: 0.0398

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語