景気後退は - 英語 への翻訳

recession
不況
景気後退
リセッション
不景気
衰退
後退局面
後退期
economic downturn
景気後退
景気低迷
経済不況
経済の落ち込み
経済の低迷
景気悪化
不景気
景気の下降局面
景気減速
経済危機
recessions
不況
景気後退
リセッション
不景気
衰退
後退局面
後退期

日本語 での 景気後退は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
大きなインフレとそれに続く景気後退は、多くのビジネスを破壊し、無数の個人を傷つけた。
The great inflation and the recession that followed wrecked many businesses and hurt countless individuals.
問:経済関係の新聞ではしばしば、景気後退は、実質GDPにおいて連続2四半期の低下が起きた時である、と定義しています。
Q: The financial press often states the definition of a recession as two consecutive quarters of decline in real GDP.
ユーロ圏の景気後退は、これまでの想定より長期化しそうです。
The recession in the eurozone economy will last much longer than expected.
悪い雰囲気が硫酸アンモニウム市場で満たされる前に、弱い景気後退は高値による需要を押し下げた。
Before the bad atmosphere filled with ammonium sulfate market, weak downturn depressed demand caused by high prices.
正統性の低下が政治の不安定化に結びつけば、景気後退はさらに深刻化する。
If a decline in legitimacy leads to political instability, the recession will be worsened.
世界経済の回復は続いているものの、将来の景気後退は避けられない。
While the global economy has been recovering, future downturns are inevitable.
需要は減少し、危機は深刻化し、景気後退はデフレを伴う。
Demand decreases, the crisis intensifies, the recession is accompanied by deflation.
今回のバブル発生前は、積極的な金利引下げを行えば深刻な景気後退は回避できるという考えが支配的であったように思います。
Before the burst of the bubble this time, the majority view was that aggressive policy rate reductions enabled us to stave off a sharp and serious economic contraction.
この景気後退は、インドの貿易・産業政策体制が不十分であり、製造業部門全体で労働者の削減を緩和しておらず、雇用を創出していないことを示している。
The economic downturn shows that India's trade and industrial policy regime is inadequate to mitigate the retrenchment of workers across manufacturing sectors or create jobs.
景気後退は経済全体の収縮であり、一産業部門に限られることはないので、委員会は経済活動の全体的測定値を重要視する。
Because a recession is a broad contraction of the economy, not confined to one sector, the Committee emphasises economy-wide measures of economic activity.
同国は世界金融危機後の景気後退は経験しませんでしたが、2009年に実質GDP成長率が2%以下に低下し、消費者マインドや小売販売額がマイナスの影響を受けました。
Even though the country did not experience an economic downturn during the global financial crisis, the marked drop in real GDP growth to below 2% in 2009 worried many consumers and had a negative impact on sales.
FRBの金融緩和を見越した長期金利の低下により景気後退は回避も、供給制約もあり20年には潜在成長率の1%台後半へ減速。
A decline in long-term interest rates in anticipation of the FRB's monetary easing should prevent a recession, but the US's potential growth rate will likely fall to the upper 1% range in 2020, partly due to supply constraints.
景気循環の拡張の測定は、現在のサイクルのピークに以前のビジネスサイクルの谷部または底部から測定されます,景気後退は、トラフにピークから測定されている間。
Measuring the Business Cycle Expansion is measured from the trough or bottom of the previous business cycle to the peak of the current cycle, while recession is measured from the peak to the trough.
このように、今回の金融危機と景気後退は、本質的には、世界的な信用バブルの生成と崩壊、あるいは金融・経済各面の「行き過ぎ」とその調整という、これまでも繰り返されてきた問題です。
These developments suggest that the current financial crisis and economic downturn were essentially caused by the cycle of the generation and bursting of a global credit bubble, or the cycle of the overheating and corrections of financial and economic activity, similar to cycles that occurred repeatedly in the past.
冒頭申し上げたように、今回の景気後退は、過去数年に亘って蓄積された様々な不均衡を調整する過程であるだけに、当分の間、厳しい状況が続く可能性が高いと言わざるを得ません。
As I said at the beginning of this speech, the current economic downturn is a process of correcting various imbalances that had accumulated over the past several years, and the severe situation will therefore likely continue for some time.
景気後退は本質的には小さすぎる金の供給の結果であり、その程度まで金銭的な現象である…貯蓄の過度の習慣に関する苦情は、公衆の心を混乱させるように計算され、注意をそらすために計算される金融政策の短所から」。
(Recessions) are essentially a result of a supply of money that is too small, and to that extent are monetary phenomena… Complaints about excessive habits of saving are in such circumstances calculated to confuse the mind of the public and to distract attention from the shortcomings of monetary policy.”.
にとって、インフレを根絶するために1981年から1982年の間、世界を景気後退に導くには、勇気または見方を変えれば無謀さが必要であった。その景気後退は破壊的であったが、世界に、独立した中央銀行が価格の安定性を保証する強硬手段を実行しうるという直観を与えたという、一筋の光明があった。
recession in 1981-2 in order to break the back of inflation. That recession was destructive, but it had one silver lining: an inspiration to the world that an independent central bank can take tough measures to ensure price stability.
オバマ大統領がアメリカの景気後退は
President Obama saved the US economy.
遅かれ早かれ、次の景気後退は訪れる。
Sooner or later, the next recession will come.
年に景気後退はやってくるのでしょうか。
Is there a recession coming in 2020?
結果: 1709, 時間: 0.0298

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語