歴史を誇る - 英語 への翻訳

boasts a history
boasting a history
proud history
誇らしい歴史
歴史に誇りを
輝かしい歴史
歴史を誇ります
over its 90-year history

日本語 での 歴史を誇る の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
千年以上の歴史を誇る「星神社のお弓祭り」は、2年に1回、西暦の奇数年の1月8日に北川村木積の星神社で勇壮に行われます。
Boasting a history of over one thousand years, the Hoshi Shrine Archery Festival held in Kotsumo, Kitagawa Village, takes place on January 8th of every odd-numbered year.
国指定重要文化財である東京駅・丸の内駅舎の中に位置し、100年以上の歴史を誇る唯一無二の名門ホテルです。
Located in the Tokyo Station/ Marunouchi station building, which is a nationally designated important cultural asset, it is the only unique prestigious hotel boasting a history of over 100 years.
開山以来1,000年以上の歴史を誇る全国有数の霊場で、年間1,000万人を超える参詣客が訪れています。
In eminent sacred place proud of history more than 1,000 years since a founder of the whole country, the prayer visitor more than 10 million a year visits it.
徳川幕府は三百年近くに亘って日本を統治することに成功したが、日本には二千六百年を超える歴史を誇る天皇家がある。
The Tokugawa Shogunate successfully ruled Japan for nearly 300 years, and Japan also has the Imperial Family with a history spanning more than 2,600 years.
会津東山温泉内で惜しまれつつも閉館した施設のリニューアルと運営を、創業130余年、開湯1300年の歴史を誇る「庄助の宿瀧の湯」が運営、管理する新しいスタイルのお宿です。
Renewal and operation of the facility, which was also closing being missed in the Aizu Higashiyama Onsen, founded 130 years or, Shousuke no Yado, Takinoyu which boasts a history of Hirakiyu 1300 year operation, is your accommodation of new style of management.
実は、グランプラスにおけるフラワーカーペット開催の歴史は、200年以上の歴史を誇るゲント市の「花の祭典」(フローラリー)などと比べると非常に短く、第1回目の開催は1971年だそうです。
The Grand Place's flower carpet has a very short history compared to the Floralies of Ghent, boasting a history of more than two-hundred years. The flower carpet was held for the first time in 1971.
市の西部は、濃尾平野の一部をなし市街地、農地、工業地として利用され、市の北を流れる木曽川の一帯は名勝に指定されており、1300年の歴史を誇る伝統的な鵜飼も行われています。
The western part of the city is the Nobi plain and used as urban area, farmland, industrial land. The area of Kiso river flowing in the north of the city is designated as scenic site, and the traditional cormorant which boasts the history of 1300 years.
スクール事業部では、水戸で20年以上の歴史を誇る「アジアインターナショナルグルーミングカレッジ(旧茨城愛犬ビジネススクール)」を筆頭に、最新のITを駆使した「茨城ITビジネススクール」「CADスクールイットク」や学習塾、通信制高校などの各スクールを運営しています。
In the school division, each school in"Ibaraki IT school of business","CAD School Itok" to make good use of latest IT, and the cram school and the Correspondence high school, etc. has been managed with"Ibaraki pet dog business schools" to boast of the history for 18 years in Mito at the top.
戦時中、当時の建物の3分の2は破壊されてしまったようですが、広大な敷地には100年以上の歴史を誇る工場や倉庫、かつての職員宿舎が残り、現在は様々なイベントでの展示会場となり、お洒落なショップやレストランとして再利用され、ハンドメイドのクラフトなどのフリーマーケット開催場所としても活用されています!
During World War II、But it seems had been destroyed two-thirds of the building at the time of the、 Plant boasts a history of over 100 years in the vast grounds, warehouses、OnceThe remaining staff quarters、 Exhibition in a variety of events and is currently、And reuse as many fashionable shops and restaurants、 Is used as a flea market place such as handmade crafts!
鵜飼は1300年以上もの歴史を誇り、毎年5月中旬から11月中に開催されるもの。
Ukai boasts a history of more than 1300 years and is held from mid-May to November every year.
創業100年以上の歴史を誇り、開店前から行列のできる沖縄そばの代表的なお店です。
Boasting a history of more than 100 years of founding, it is a representative shop of Okinawa soba that can be in line before opening.
年の創設以来170年以上の歴史を誇り、ジュエリーと高級腕時計の分野において比類のないステイタスを確立しています。
Founded in 1847, with a history spanning more than 170 years, Cartier has established a unique position in the creation of jewelry and timepieces.
年以上の歴史を誇り、東京および日本を代表する動物園として多くの人々に親しまれています。
The zoo has over 120 years of history and represents not only Tokyo but all Japan. It is closed on Mondays.
YON-KA(ヨンカ)はフランス半世紀以上の歴史を誇り、五大陸・世界50カ国以上で愛されているプロフェッショナルユースのスパブランドです。
YON-KA is a spa brand that boasts a history of more than a half century of professional use in France and is beloved in over 50 counties across five continents.
神々が住まう町高千穂「高千穂神社」は1900年の歴史を誇り、本殿は重要文化財にも指定されている。
Takachiho, the town where the gods resided Takachiho Shrine boasts a history of 1900 years and its main building has even been designated as an Important Cultural Property.
年以上の歴史を誇り、江戸城外堀に囲まれたホテルニューオータニの日本庭園では、モミジやカエデなど色鮮やかに紅葉する樹木が庭園全体で40本ほど点在しています。
Surrounded by the outer moats of the Edo Castle spanning a history of 400 years, the Japanese garden at Hotel New Otani Tokyo is home to around 40 maple trees of various types that are vivid in colors of red, gold, and orange during fall.
紀元前750年前後にエトルリア人がローマを建国して以降、イタリアはローマ帝国の中心として繁栄してきたが、その後分裂や統一を繰り返しながら3,000年近くの歴史を誇り、その長い歴史の遺物が今も各所に残っていて、ローマは歴史遺産の上に建てられているという感じである。
Italy has been prospering as the center of the Roman Empire since the Etruscans established Rome around 750 B.C. After that, it repeatedly divided and unified, boasting a history of nearly 3,000 years, the relics of the long history still remain in various places, and the feeling that Rome is built on the historical heritage.
豊かな歴史を誇るタイムピース。
Timekeepers with a rich history.
年以上の歴史を誇るマダム・タッソー。
Madame Tussauds has a history of more than 250 years.
年以上の歴史を誇る老舗店です。
It is a long-standing shop that boasts over 100 years of history.
結果: 825, 時間: 0.133

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語