神の口 - 英語 への翻訳

the mouth of god
神 の 口

日本語 での 神の口 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
イエスは人がパンだけではオフに住んでいないことを教えてくれる,しかし、神の口から進行するすべての単語。
Jesus tells us that man does not live off bread alone, but every word that proceeds from the mouth of God.
神の口から出る一つ一つの言葉で生きる(マタイ)。
We are to live by every word that proceeds out of God's mouth; to live by it.
神の口から出る一つ一つのことばで生きる」なのです。
He must live by every Word that proceedeth out of the mouth of God.”.
神の口から出る一つ一つの言葉で生きる。
We are to live by every word that proceeds out of God's mouth; to live by it.
神の口から出る一つ一つの言葉で生きるのである」。
He must live by every Word that proceedeth out of the mouth of God.”.
神の養いは、神の口から出てくるすべての言葉なのだ知らせるためだった。
We are to live by every word that proceeds out of God's mouth; to live by it.
神の口から出るすべての言葉によって(生かされる)。
We are to live by every word that proceeds out of God's mouth; to live by it.
聖書の言葉で言えば、「神の口から出た」ということ。
Note that it says“out of the mouth of God.”.
イエス様が言われたように、人は神の口から出る一つ一つのことばによって生きるのです。
According to Jesus Himself, man lives by every word that comes out of the mouth of God.
ルカ4:4にあるように、私たちは神の口から出る一つひとつの言葉によって生きるのです。
As Luke 4:4 says, we live by every word that proceeds from God's mouth.
なぜなら、私たちは神の口から出るすべてのことばを信頼して信仰によって生きるからです。私たちは、目に見えるものにでも、知覚にでも希望を置いていません。
We do not lose heart over painful circumstances because we live by faith in every word that has proceeded from the mouth of God, not putting our hope in what is seen or perceived.
人はパンだけで生きるのではなく、神の口から出る一つ一つのことばによる』と書いてある(マタイ4:3-4)。
It is written:"Man does not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God v. 4.
人はパンだけで生きるのではなく、ただ神の口から出るすべての言葉によって生きる」と答えられたのを思い出し、。
But He(Jesus) replied,“‘Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds from the mouth of God.'”.
イエスは答えて言われた:”人はパンだけで生きるのではなく神の口から出る一つ一つの言葉で生きるものであると書いてある”と。
Jesus said“It is written:‘Man shall not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.'”.
マシュー4.4-しかし、彼は答えた:これは、パンの男は生きていけない、書かれているが、すべての言葉によって、神の口から出る。"。
Matthew 4.4- But he answered: It is written, not live by bread man, but by every word that proceedeth from the mouth of God.".
ということは、聖書の原典に記録されたすべてのことばは、聖書の著者たちの心と筆に届く前に神の口から出たと言うのです。
That is to say, all the words recorded in the original writing of Scripture originated from the mouth of God before ever reaching the minds and pens of the biblical writers.
彼は言った、「人はパンだけで生きるのではなく、神の口から始まるすべての言葉によって生きてはならない」。
He just simply said,"Man does not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.".
しかしヨシヤは引き返すことを好まず、かえって彼と戦うために、姿を変え、神の口から出たネコの言葉を聞きいれず、行ってメギドの谷で戦ったが、。
Cr 35:22 Nevertheless Josiah would not turn his face from him, but disguised himself, that he might fight with him, and hearkened not unto the words of Necho from the mouth of God, and came to fight in the valley of Megiddo.
イエスは答えて言われた。「『人はパンだけで生きるのではなく、神の口から出る一つ一つのことばによる』と書いてある(4節)。
Changing stones to bread was easy to him with the power and the faith he had, but he refused to do it by saying: It is written:"Man does not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God v. 4.
神の口から。
From God's mouth.
結果: 688, 時間: 0.0167

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語