バズビーの主張は、どうやらいくつかの驚くべき統計の誤りの結果であった 。 Busby's claims, it seems, were the result of some astonishing statistical mistakes. その退去命令はアメリカ、イギリス、そしてオーストラリアの外交官による、アポロ乗船者調査への圧力の結果であった 。 The expulsion order was the result of mounting pressure from American, British, and Australian diplomats to examine the activities of the Apollo occupants.その研究によれば、寒冷で荒れた気象条件は、ヨーロッパ全体の大気循環が急激に変化した結果であった らしい。 The study suggests that the cold, stormy conditions were the result of an abrupt shift in atmospheric circulation over Europe.The disaster was the result of a violation of the safety of the crew.それらはロストフの草原の馬、トルクメン、ペルシャそしてトルコの馬を渡った結果であった 。 They were the result of crossing Rostov steppe horses, Turkmen, Persian and Turkish horses.
これは、人間工学の数多くの研究と開発の結果であった 。 This was the result of numerous studies and developments in ergonomics. この説明は有毒な淡水藻類の結果であった かもしれません。 This description could have been the result of a toxic fresh water algae. 多くの驚嘆すべき成功とわずかな避けられぬ失敗、これが長きにわたる間断ない仕事の結果であった 。 Many startling successes and a few unavoidable failures were the outcome of this long period of continuous work. 私が高分子化学の世界に入ったことと、リビング・ポリマーを発見したことは予期せぬ出来事の結果であった 。 My introduction t polymer chemistry and the discovery of living polymers were the results of unexpected events. ルーベンスは彼の慢性の結果であった 心不全で死亡した痛風1640年5月30日。 Rubens died from heart failure, a result of his chronic gout, on 30 May 1640. アパルトヘイト政権に対しANCが勝利したが、それは大衆的戦闘的抵抗闘争の結果であった 。 The victory over the apartheid regime was brought about as a result of both popular and militant resistance. 単一のショールは、スピナー、染色業者、デザイナー、織り人および刺繍師の集団的努力の結果であった 。 A single shawl was a result of the collective efforts of spinners, dyers, designers, weavers and embroiders.俳優が示したことは注目に値する変化は、ハードワークの結果であった に違いありません,懲戒,そして、知識。 The remarkable changes that the actor showed must have been a result of hard work, discipline, and knowledge. 年より前に、女性が卵管結紮を有する唯一の方法は、医学的問題の結果であった 。 Prior to 1960, the only way a woman may have a tubal ligation was a result of a medical issue. ネット4時間37分47秒)完走したとはいうものの、不本意な結果であった 。 (Net time: 4 hours 37 minutes 47 seconds) Although, I completed the race, I was not satisfied with the result . 初期の報告はおそらく効果の大きさを過剰評価したが,より大規模な最近の研究は中立の結果であった 。 Earlier reports probably overestimated the magnitude of any benefit, whereas larger, more recent trials have had neutral results . アルゼンチンは、1990年代初頭に急速に成長したが、主として、それは海外からの過度の借入による巨額の消費の結果であった 。 Argentina grew rapidly in the early 1990s, mainly as a result of a huge consumption binge financed by international borrowing. 中国当局者とHPは個人の身元を控えていたが、逮捕は中国南部で行われた襲撃の結果であった 。 Although Chinese officials and HP have withheld the individual's identity, the arrest was a result of raids conducted in southern China. これは特にアジアと欧州の個人顧客と機関顧客の双方からの流入の結果であった 。 This was a result of inflows from both private and institutional clients, particularly in Asia and Europe. それは当時、経済危機や政治体制の変化などの構造的な条件の下で起こった、偶発的な政治過程の結果であった 。 It was the contingent outcome of political processes that resulted from the crises they faced, such as economic depression and political regime changes.
より多くの例を表示
結果: 128 ,
時間: 0.0288
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt