続編は - 英語 への翻訳

sequel
続編
the
後編
seeeeeen

日本語 での 続編は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
BridgetJones'sDiary』が『PrideandPrejudice』の現代版だとすれば、この続編はいくつかのテーマや仕掛け(節のタイトルのつけ方については言うまでもなく)をやはりオースティンの小説『Persuasion』から借りている。
If Bridget Jones's Diary was a modern riff on Pride and Prejudice, its sequel borrows several themes and devices(not to mention a section heading) from another Austen novel, Persuasion.
ユーザーのコンピュータの要求は、ウェブサイトからページを開こうとした時、,コマンドのこの続編は、暗号化されたポートをトンネル経由でVPNサーバーに送信されます。
When users computer request to open page from a website, this sequel of commands will be encrypted then send it to the VPN server through a port tunnel.
リチャード・リンクレイターの「恋人までの距離」とその続編はそれぞれ9年ごとに作られたもので、今までに作られた作品の中で最もロマンチックな映画である。
Richard Linklater's"Before Sunrise"- and its sequels, each made nine years apart- are the most romantic movies ever made.
子供たちはこの物語を受け入れることができず、そのため1913年以降ボームが亡くなる1919年5月までボームは毎年続編を執筆し続け、最終的にその続編は13冊になった。
The children refused to accept this story, so Baum, in 1913 and every year thereafter until his death in May 1919, wrote an Oz book, ultimately writing 13 sequels.
Skyhorse」によると『CashCrashJubilee』の続編は2016年8月、3作目は2017年の秋に発売となる予定だそうです。
According to Skyhorse, the sequel to Cash Crash Jubilee will be released in Aug 2016 and the third and final book in fall of 2017.
セガの長時間実行と愛さヤクザシリーズの続編は、すべての大騒ぎが約だったか疑問に思う多くの初心者ゲーマーを残した高い臨界賞賛の波に今年初めPS4にダウンはね。
The prequel to SEGA's long-running and much-loved Yakuza series splashed down on PS4 earlier this year to a wave of high critical praise that left many uninitiated gamers wondering what all the fuss was about.
最初は、カフェバーの文法が作成された1999年の夏続編は、レストランが初めてオープンした2006年に登場しました。
The beginning was in the summer of 1999 when the cafe bar grammes was created the sequel came in 2006 when our restaurant opened for the first time.
ポケットモンスター』シリーズで続編は初の試みであり『2』という表現も、2本作ることも初めてのことでした。
This is the first time we have tried a sequel with the Pokemon Series and it is also the first time that we have attached"2" to a game title and created 2 titles.
サリンジャー氏は、マンハッタン地区連邦裁判所に提出した訴状で「続編はパロディではないし、原作に論評を加えたり、批評したりするものでもない。
In the suit, filed in Federal District Court in Manhattan, lawyers for Mr. Salinger said,“The sequel is not a parody and it does not comment upon or criticize the original.
私の知る限り、続編はより良いゲームですが、それは私たちの政治的現実であるゆっくりと爆発する超新星をじっと見つめるようなものです。
As far as I can tell, the sequel is the better game, but it's a bit like staring straight into the slow-exploding supernova that is our political reality.
それ別の楽しい雰囲気にします。歴史祭湘南平塚七夕松本は第2次世界大戦後に設立された、平塚市の続編は、戦争の影響を受けている別の都市です。
Make it a fun atmosphere to another. historyFestival Shonan Hiratsuka Tanabata Matsumoto was established after World War 2, the sequel to the city of Hiratsuka is another city that has been affected by the war.
レアはその後、Microsoftの開発するXbox360のタイトル開発に参加し、「バンジョーとカズーイの大冒険」や「パーフェクトダーク」の続編はXbox360用タイトルとしてリリースされました。
Rare then participated in the development of the Xbox 360 title developed by Microsoft, and the sequels to“The Great Adventure of Banjo and Kazooie” and“Perfect Dark” were released as titles for Xbox 360.
パリ、2007年11月16日-大きな成功を遂げたレーシングゲームの1つであるAsphalt:UrbanGT2、DSの続編は本日、ヨーロッパと北アメリカで出荷されました。
Paris, November 16, 2007- Asphalt: Urban GT 2, the sequel to one of the most successful racing games on DS has shipped in Europe and North-America today.
特に、ブルガリアのおとぎ話に基づいた1970年制作の「3バカトリオ」とその続編は、ブルガリアで最も広く人気を博したアニメーション作品の一つに数えられる。
His masterpiece"The Three Fools"(1970), based on Bulgarian fairy tale, and next films on this subject, belong between the most famous and popular animated works with the spectators in Bulgaria.
バラエティとリプレー性に重きを置いたこの続編は、2012年の傑作『XCOM:EnemyUnknown』への私の不満を殆ど解消してくれたし、大半が表面だけのバグを除けば、見事なまでの完成度だ。
With a focus on variety and replayability, this sequel has an answer to most of my complaints about 2012's excellent XCOM: Enemy Unknown, and aside from some mostly cosmetic bugs, it comes together brilliantly.
本の映画がヒットするとほとんどのスタジオは続編製作に飛びつくものですが、弊社のビジネスモデルは映画制作者としての形態であり、オリジナル作品の監督が良いと思うアイデアを提案しない限りは続編は作らず、次へと進むつもりなのです」。
Most studios jump on doing a sequel as soon as they have a successful film, but our business model is a filmmaker model, and we don't make a sequel unless the director of the original film has an idea that they like and are willing to go forward on.”.
続編は全部読まれましたか?
Did not you read the whole chapter?
続編はアメリカでは8月みたいです。
December in the U.S. is like August in Europe.
続編はあまり期待しないで待って下さい。
Don't wait too much for the next chapter please.
続編はTOY'SFACTORYからリリースされる。
Album was released by TOY'S FACTORY.
結果: 974, 時間: 0.0225

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語