into consideration
考慮 に 入れ
考慮 に
に 配慮 し た
考察 に
念頭 に
考え
に 配慮 し ます
踏まえ
鑑み
勘案 し and given
与える と
返し なさい 」 と
施せ 」 と
提供 する
褒める と
を 渡す の が
せ し まし た か
与 was accounted
タオ元JunnaiDongyuedadi娘考慮すると 、玉皇大帝の神の命令に警察よると、件名は、人間の善と悪。 Taoists consider the yuan Junnai Dongyuedadi daughter, is subject to the orders of the Jade Emperor God according to police human good and evil. をベッドに座る行くことができる時間を考慮すると 、最高のエネルギーを再生することができます。 Consider the time you can go sit sleeper, you can play the best energy.それはかなり手頃な価格で、特にあなたがそれにあるすべてを考慮すると 、お金のための大きな価値を提供します! It's quite affordable, and provides great value for money, especially when you consider everything that's in it! 金属の抗張力の考慮すると 推定される皮膚の厚み気圧気温…彼への衝突速度はおよそ。 Factoring in the metal's tensile strength, estimated dermal thickness, atmospheric pressure, air temp, you would have to hit him at approximately.あなたにも結果として生じる合併考慮すると 、クローンの完全な効果圧倒的なことがあります。 When you also take into consideration the complications that may arise as a result, the full effect of Crohn's may be overwhelming.
警察が途中にいるそれを考慮すると 今出口を探すのに適した時間かもしれない。 And considering that the police are en route, now might be a good time for you to make your exit too.当時、その当時の世界の人口を考慮すると 、これは、凡そ5億人が生きて、残ることでした。 At that time, given the world's population at that time, this would have left about 500 million alive. 沿岸からの距離を考慮すると 賊は母船を使用して犯行に及んだと見られている。 Due to the distance from shore, its noted the pirates are likely using a mother vessel to launch their attacks.しかし現実世界の制限を考慮すると 、フィボナッチはすべての現実世界のベッティングど同じく、未知のものに屈します。 When real-world constraints are considered , however, Fibonacci succumbs to the same fate as all real-world betting- the unknown. この全てを考慮すると 、ベネズエラ共産党が女性達の間の仕事を、特別重要視するのも驚くことではない。 Given all of this, it's not surprising that the Venezuelan Communist Party puts special emphasis on work among women.同国において、ハイパーインフレを考慮すると 、購買力は激減し、世帯の食料アクセスを厳しく制限している。 On account of hyper inflation, purchasing power has been severely eroded, resulting in acute constraints on households' access to food.目撃者達の証言と反応を考慮すると 、確実に、奇妙なことがペルーのガソリンスタンドで起こったように見えます。 In light of the testimony and reaction of the witnesses, it certainly appears that something strange happened at the gas station in Peru.各国の医療制度における様々な変化を考慮すると 、現段階では製薬業界に際立った成長は期待できません。 In view of the numerous changes in the healthcare systems, there are currently no signs of any significant growth in the pharmaceutical industry.現在の脅威環境を考慮すると 、遅かれ早かれ悪者がシステムに侵入することを想定する必要があります。 In light of the current threat environment, you have to assume that the bad guys are going to get into your systems sooner or later.ライトの使用頻度を考慮すると 、車両の設計寿命中にLEDコンポーネントを交換する必要はありません。 In consideration of the frequency of lighting, the LED components are not required to be replaced in the whole design life of the vehicle.これらの数字を考慮すると 、2015年の目標は非現実的に思えるかもしれない。 In light of these figures, the 2015 goal may seem unrealistically ambitious.分析化学の実験的性質を考慮すると 、実用的な能力および手動の技術が重要な役割を果たしています。 In view of the experimental character of analytical chemistry, an important role is played by practical capabilities and manual skills.-.岩田:消費税の引き上げを考慮すると 、デフレを脱却するのに5年はかかると思っています。 Iwata: If we take into account the two hikes in consumption tax, I believe we are looking at a period of five years to shake off deflation. しかしながら、BCNS患者の放射線感受性を考慮すると 、大きな腫瘍に対する治療法の選択肢としての放射線は避けるべきである。 However, given the radiosensitivity of patients with BCNS, radiation as a therapeutic option for large tumors should be avoided. 石油の高価格を考慮すると 、紛失した石油の大部分は、私達には生産能力がない石油であるように思えます。 Given the high price of oil, most of the missing oil seems to be oil that we do not have production capacity for.
より多くの例を表示
結果: 551 ,
時間: 0.0639
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt