艦船は - 英語 への翻訳

ships
船舶
出荷
本船
同船
宇宙船
船内
ボート
vessels
容器
船舶
血管
本船
同船
船体
漁船
warships
軍艦
戦艦
of warships
艦艇
艦船
隻の戦闘艦
ship
船舶
出荷
本船
同船
宇宙船
船内
ボート

日本語 での 艦船は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
あるNATO広報担当官は、NATOにはその事件に関する記録が全くなく、「NATO艦船は海上からの全ての救難信号に応え、常時必要ならば助けを提供する。
A NATO spokesman is quoted in The Guardian as saying that NATO had no records of the incident, and that"NATO ships will answer all distress calls at sea and always provide help when necessary.
これらの艦船は全て当時進水している南軍海軍の艦船であり、ルイジアナとミシシッピはまだ進水しておらず、明白にウィットルやミッチェルの指揮下には無かった。
These were all the Confederate Naval vessels afloat at the time;"Louisiana" and"Mississippi" had not yet been launched, and were explicitly not controlled by Whittle or Mitchell.
実際にこれら艦船は、ボストンで包囲されているイギリス軍のために、サバンナで物資を得ることを目的に集められていた艦隊の中で初めに到着したものだった。
In fact, these ships were the beginnings of a fleet assembled to acquire provisions in Savannah for the beleaguered British troops in Boston.
アメリカ独立戦争の間に使われたジョン・ポール・ジョーンズの艦船は、ロバート・ロジャーズとその有名なレンジャーズ部隊を称えてUSSRangerと命名された。
John Paul Jones' ship during the American Revolutionary War was named USS Ranger in honor of Robert Rogers and his famous rangers.
西インド諸島の海賊に対する作戦に最初に従事したアメリカの艦船は、スクーナーのUSSエンタープライズ、USSノンサッチ、USSリンクスと砲艦の158号、168号であり、1817年から1822年まで動員された。
The first American vessels to serve against West Indies piracy were the schooners USS Enterprise, USS Nonsuch and USS Lynx with the gunboats No. 158 and No. 168 were among the vessels deployed between 1817 and 1822.
ロシア国営メディアによれば、ウクライナ軍艦船は、ケルチ海峡を横断する際、以前は、合意されたプロトコルを厳密に守っていた。
According to Russian state media, Ukrainian military vessels have previously observed agreed upon protocol when transiting the Strait of Kerch with military vessels..
韓国とアメリカ艦隊の艦船は、"ミサイル防衛"システムを装備しており、中国の沿岸地域を包囲するのに使われ続けるのは確実だ。
The ships, from the South Korean and US fleets, are outfitted with"missile defense" systems and will surely be used to continue surrounding China's coastal region.
皆さんがそうすると、宇宙船内にいる私たち、ここに駐留する全艦船は、個別に、またグループでどんどん接近することができるようになります。
Because as you do so, those of us in our Spaceships, all of the Fleets that are out here, will be able to come closer and closer to you, to you as individuals and you as groups.
ブレストを出港した艦船は、イギリスによる封鎖の可能性を避けるために、意図的に十分に物資を積まずに出てきていた。
The ships from Brest had deliberately departed before they were fully supplied, to avoid the possibility of being blockaded by the British.
ブルックリンを除く第2列の艦船は南軍艦船の砲撃に対抗できなかったので、砦への砲撃に集中した。
The ships in the second column, excepting Brooklyn, could not reply to the guns of the Confederate vessels, so they had to concentrate on the fort.
しばしば、ヘリコプターやジェットのパイロットらが海域内の放射能を示すデータを持ち帰ったりすると、艦船は目に見えない脅威を避けた。
Frequently, helicopter or jet pilots would return with data showing radiation in the area, and the ship would take a detour from the unseen menace.
最初「ブラック・コム2(BlackSeaCombatant2:黒海戦闘艦2)」級と名づけられ、次に「クレムリン」級、そして最後には「クズネツォフ」級となったこれらの艦船は、「ブレジネフ」級と呼ばれることもあった。
Originally designated in the West the'Black-Com-2' class(Black Sea Combatant 2), then subsequently the'Kremlin' class, and finally redesignated'Kuznetsov' class, these ships were sometimes also referred to as the'Brezhnev' class.
卑劣な攻撃に対するスペイン国民が受けた痛苦の証しとして、政府は公式追悼期間を2017年8月18日0時から、8月20日にいたる24時間と設定し、その間、公共施設ならびに海軍艦船は半旗を掲揚するよう通達します。
As testimony of the pain of the Spanish nation to this criminal attack, the government decrees a period of official mourning from 00:00 hours on 18 August 2017 until 24:00 hours on 20 August, during which time the national flag will be flown at half mast on all public buildings and Navy vessels.
原型として、ゼントラーディ艦船は辺境艦隊のために設計され、このように外部の整備無しで長期間の作戦をする為に、2つの反射砲【ReflexCannons】は度重なる発火によって一つの大砲の上で消耗を保存するために提供された。
As the original Zentraedi vessel was designed for the Border Fleets, and thus to operate for extended periods without external maintenance, two Reflex Cannons were provided in order to save wear and tear on a single cannon by repeated firings.
アフリカの角における、ロシア、中国、インドとイランの艦船は、自国と他国の船舶を保護し、彼らの任務は、対海賊作戦で、所定の期間に限定されるものと理解されているが、日本とアメリカとNATO同盟諸国は、アフリカ大陸における武力紛争に使用すべく、この地域に恒久的な陸、海・空軍基地を設置した。
Although Russian, Chinese, Indian and Iranian ships in the Horn of Africa are there to protect their own and other nations' vessels and their missions are understood to be limited to anti-piracy operations and to a prescribed duration, Japan and its American and NATO allies have established permanent land, naval and air bases in the region for use in armed conflicts on the African continent.
日本の艦船は壊滅していた。
Japan's naval ships had been destroyed.
イスラエル艦船は救援任務ではなかった。
The Israeli boats were not on a rescue mission.
最後の艦船は1785年に売却されていた。
Its last ship, the Alliance was sold in 1785.
中国の潜水艦や艦船は展開してるんだよな。
Activities of Chinese ships and submarines are already on the rise.
イギリス艦船は翌朝11時にオスウィーゴに戻り、上陸が進行した。
The British ships returned to Oswego at eleven o'clock the next morning, and the landing proceeded.
結果: 977, 時間: 0.0279

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語