世界を見渡せば 、南米やアフリカなどは日本デニムの未開の地。 If you look around the world, Japanese denim still cannot be found in regions like South America and Africa.世界を見渡せば 、女性に基本的人権を認めない国がたくさんあります。 If you look worldwide, a lot of women still lack very fundamental rights.周りを見渡せば 、今ライフスタイルになりつつあるイノベーティブなサービスはほとんどすべてはめんどくさいの解消です。 If you look around, almost innovative services that are becoming lifestyle are almost all troublesome.しかし、木だけではなく森全体を見渡せば 、ソフトウェア・配信のライフサイクルには7つの要素があります。 But if you look at the whole forest and not just the trees, there are seven elements to the software delivery lifecycle.
世界を見渡せば さまざまな事件が起きていますが、それも間違いなく愛のもとでやっているわけです。 If you look around the world, various events are happening that are certainly done for love.もっとも世界を見渡せば 、都市での養蜂は特別なことではありません。 If you look at other parts of the world, beekeeping in the city is not rare.しかしながら、われわれを取り巻く周囲を見渡せば 、2008年のリーマンショック前とは、明らかに違う景色が見えているはずです。 But if you look around us, you can clearly see that the surrounding conditions are different from that of before the Lehman Shock. まわりを見渡せば …助けた人々が今のわたしを作ってくれています…お別れを言うようですが。 As we look around here today at all of the people who helped make us who we are I know it feels like we're saying goodbye.なぜなら今日世界を見渡せば 、粗雑なライフルやたる爆弾さえも、恐ろしいほど大きな規模での暴力を可能にするからです。 For we see around the world today how even the crudest rifles and barrel bombs can serve up violence on a terrible scale. 見渡せば カップルだらけの教室でなぜ自分が童貞なのか苦悩するジュンイチ。Looking over a couple of classrooms at why their is a boy of anguish that way….あたりを見渡せば 、すべてがつながり、関わり合っていることが、わかるはず。 If you look around you , you will surely realize that everything is connected and involved.ちゃんと周りを見渡せば 、自分は愛されていることに気づく。 And all you need to do is to look around you to realise that you are loved. でも、地球全体を見渡せば 、トイレのおかげで衛生的かつ快適な生活が送れる人はごく一握り。 But if we look across the world, only a small handful of people are enjoying a hygienic, comfortable lifestyle with clean toilets. 朝鮮を見渡せば 、時には完全に、異なる二つの現実を見るようだ。 In looking at the DPRK, it can at times feel as though one is seeing two entirely different realities.地を見渡せば 、見よ、苦難と闇、暗黒と苦悩、暗闇と追放。 And look to the earth, and see distress, darkness, and the gloom of anguish. あたりを見渡せば そこには、必ずあなたを助けてくれる人がいる。 If you look around , there's always somebody to help you. .その状態をイザヤは、「地を見渡せば 、見よ、苦難と闇、暗黒と苦悩、暗闇と追放。 Isaiah proclaims that“they will look to the earth, but behold, distress and darkness, the gloom of anguish. 世界を見渡せば 、我々は今、この百年の間にも見たことのない大きな変革を迎えています。 Looking at the world, we face a major change that has not been seen in a century.そして、周りを見渡せば 、あなたや、あなたを愛している人々があなたをそこへ連れて行ってくれたのだと気付く。 You will look around and you will know that it was you and the people who love you who put you there.
より多くの例を表示
結果: 64 ,
時間: 0.0556
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt