間の信頼 - 英語 への翻訳

trust between
間 の 信頼
間 の 信用 を
confidence between
間 の 信頼

日本語 での 間の信頼 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ワシントンやマスコミからの絶えざる虚報の流れが、レーガン大統領とゴルバチョフ大統領が懸命になって生み出した核大国間の信頼を破壊してしまいました。
The incessant flow of disinformation from Washington and the media has destroyed the trust between nuclear powers that President Reagan and President Gorbachev worked so hard to create.
今回のように、法的権限がないにもかかわらずデータの抽出を強要する行為は、Appleと顧客間の信頼を脅かすとともに、Appleのブランドを傷つける可能性がある」。
Forcing Apple to extract data in this case, absent clear legal authority to do so, could threaten the trust between Apple and its customers and substantially tarnish the Apple brand.
中間証明書を準備する方法証明書機関と証明書を署名する場合、サーバーと証明書機関の間の信頼のチェーンを作成する証明書を受信します。
Preparing Intermediary Certificates When you sign a certificate with a Certificate Authority, you will receive intermediary certificates that form the chain of trust between your server and the certificate authority.
年1回の三者訓練プログラムは、主要利害関係者間の信頼構築を目的としており、対話によって共通の目標達成に向けたパートナーシップが強化されました。
This annual tripartite training programme aimed to build trust among key stakeholders and strengthened partnerships around common goals through dialogue.
これを受け、企業の意思決定者は、従業員とデジタルワークフォースとの間の信頼関係の構築が必要だと感じています(84%)。
To this end, Australian business decision makers are conscious that they need to build trust among employees and the digital workforce(83 percent).
われわれは,行動を通じて,APECの基礎である共通の利益の拡大及び強化並びにこの地域の人々の間の信頼関係の構築の決定的な重要性を確認する。
Through our actions, we affirm the vital importance of expanding and strengthening the shared interests which are the foundation of APEC and of forging relationships of trust among our peoples.
事務総長を代表するとともに、その代理として、紛争の解決、交渉の促進、平和の醸成および当事者間の信頼関係構築に向けた斡旋活動を行う。
Represent the Secretary-General and provide good offices on his behalf to resolve conflict, facilitate negotiations, foster peace and build confidence among parties;
キプロスに対するトルコの行動は、戦術的には完璧な動きだが、外交官間の信頼関係に損害を与えるため戦略的に間違っている。
Turkish action towards Cyprus takes us back in time, in the era of gunner policy: a tactically perfect move, but strategically wrong because it damages the relationship of trust between the diplomats.
三菱ケミカルホールディングスの主要グループ会社は、経営者と労働組合で定期的に対話の機会を設けるなど、労使間の信頼関係の維持・向上に努めています。
Major Mitsubishi Chemical Holdings Group companies strive to maintain and improve relationships of trust between labor and management through such means as providing opportunities for regular dialogue between management and labor unions.
Betstore9は、Scoinbetのスポーツコミュニティやソーシャルカジノサービスが、サービス提供者とユーザーとの間の信頼性が特に重要な関連業界にもブロックチェーンをベースとした収益性の高いビジネスモデルとして定着すると確信します。
Betstore9 is confident that Scoinbet's sports community and social casino services would become a profitable pioneer business model based on Blockchain and lead the trend of similar models in related fields where trust between service providers and users is of the highest priority.
我々は,核兵器国と非核兵器国との間の信頼醸成を促進することにより,地域的及び国際的な安全保障を強化する,法的拘束力のある非核兵器地帯条約の関連する議定書を発効させることを重視する。
We attach great importance to bringing about the entry into force of relevant legally binding protocols of nuclear-weapon-free zone treaties, which would enhance regional and international security by helping to build confidence between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States.
予算と警察国家権力を正当化するため、アメリカの世界覇権を求めるネオコンのイデオロギー的要求のため、敵を必要とする軍安保複合体の物質的要求の方が、熱核兵器大国間の信頼より、ずっと重要だと見なされているのだ。
The material needs of the military/security complex for an enemy in order to justify its budget and police state powers, and the ideological needs of the neoconservatives for US world hegemony are deemed to be more important than trust between thermo-nuclear powers.
そして、オバマ大統領の21世紀警察特別対策本部の指導に基づき、私たちは警察を改革し続け、警察と地域社会の間の信頼関係を再構築し、すべて人種の市民が近隣地域で安全を感じるようにします。
And guided by President Obama's Task Force on 21st Century Policing, we will continue reforming our police department, and rebuilding trust between police and communities of color so all citizens feel safe in their neighborhoods; and.
テクノロジーの役割とハイテク大手の影響について悲観論が高まっているにもかかわらず、Vestager氏は、規制当局が問題を管理し、市民と生活を変えつつある製品との間の信頼確保を支援できるとの希望を持っている、と述べた。
Despite growing pessimism about the role of technology and the influence of big tech companies, Vestager said she retains hope that problems can be managed and regulators can help ensure trust between citizens and the products that are changing their lives.
プロジェクトが公表した文書によれば、このイニシアチブは、「長期的な行動の基本的枠組みを提供し、コンシューマートークンプロジェクトのイニシエーター、その協力者、顧客、そして一般の人々の間の信頼関係を確立することを広く目的」としています。
According to a document published by the Project, the initiative broadly aims“to provide a basic framework for long-term oriented behavior and to help establish trust between the initiators of consumer token projects, their collaborators, their customers, and the public at large.”.
そして、オバマ大統領の21世紀警察特別対策本部の指導に基づき、私たちは警察を改革し続け、警察と地域社会の間の信頼関係を再構築し、すべて人種の市民が近隣地域で安全を感じるようにします。
And guided by President Obama's Task Force on 21st Century Policing, we will work towards reforming our police department and rebuilding trust between police and communities of color so all citizens feel safe in their neighborhoods; and.
本調査の回答結果からは、規制の不確実性(48%)、利用者間の信頼不足(45%)、ネットワークをまとめる能力(44%)がブロックチェーン導入の最大の障害となるという懸念がうかがえます。
Our survey respondents echo these concerns, with regulatory uncertainty(48%), lack of trust among users(45%) and the ability to bring the network together(44%) making up the top barriers to blockchain adoption.
アブハジア問題に関しては、G8外相は、当事者間の信頼回復を促進するとの同じ目標を念頭においた、国際社会の希望に沿った政治的解決を促進するため国連事務総長によるイニシアティブ、およびロシアとグルジアによる行動を歓迎した。
Concerning the Abkhaz question, they welcomed the efforts taken by the Secretary-General of the United Nations to promote a political settlement corresponding to the wishes of the international community, and action by Russia and Georgia, with the same aim in mind, to encourage restoration of confidence between the Parties.
本調査の回答結果からは、規制の不確実性(48%)、利用者間の信頼不足(45%)、ネットワークをまとめる能力(44%)がブロックチェーン導入の最大の障害となるという懸念がうかがえます。
Regulatory uncertainty(48%), lack of trust among users(45%) and ability to bring networks together(44%), among others, stand as the biggest barriers to blockchain adoption according to the executives.
そしてeBayユーザー間の信頼のよい測定なしに困難で、不可能でない、環境安全にビジネスを行なうためであつて下さい。eBayのフィードバックシステムがいかに働くか勉強によってあなたの利点にそれを使用できる。
And without a good measure of trust among users, eBay would be a difficult, if not impossible, environment in which to safely conduct business. By learning how eBay's feedback system works you can use it to your advantage.
結果: 91, 時間: 0.0226

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語