英語 での Any dispute の使用例とその 日本語 への翻訳
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Any dispute arising from, or related to, such contracts shall be subject to the non-exclusive jurisdiction of the courts of United Kingdom.
The parties shall attempt in good faith to resolve any dispute between them promptly by negotiation.
Any dispute may be submitted to the non-exclusive jurisdiction of the English courts.
Any dispute arising out of this Agreement shall be resolved in the Tokyo District Court, and the parties hereto submit to the jurisdiction of the Tokyo District Court.
Any dispute relating to the above shall be brought solely in the courts of Hong Kong and it is agreed that such courts shall have jurisdiction over the parties to these terms and conditions of use and any disputes arising hereunder.
This Agreement(and any dispute, controversy or proceeding) shall be performed, interpreted and construed in accordance with English law and the parties hereby irrevocably submit to the jurisdiction of English courts.
Governing law of this Agreement and the Japanese law, any dispute related to this Agreement, and the exclusive jurisdiction of the court of first instance the Tokyo Summary Court or the Tokyo District Court.
MEDIATION You agree that, in the event any dispute or claim arises out of or relating to this Privacy Policy that you and FamilyTime will attempt in good faith to negotiate a written resolution of the matter directly between the parties.
Moreover, this service(including the published content, advertisements, etc.) or any dispute between the service and its users will be judged exclusively under Japanese law.
However, any Dispute that arose before the modification shall be governed by the Terms of Use(including the binding individual arbitration clause) that was in place when the Dispute arose.
The law governing this agreement shall be the Japanese law, and any dispute relating to this agreement shall be the Matsue district court or the Matsue summary court as the exclusive jurisdiction court of the first instance.
This means a Contract for the purchase of Products through our site and any dispute or claim arising out of or in connection with the Contract(including non-contractual disputes or claims) will be governed by English law.
Any dispute between YogaJaya, the course students, staff and or teachers will be dealt with under Japanese constitutional law by the Tokyo District Court.
These Terms and any dispute arising out of your PANDORA Club membership shall be governed by Danish law, with the exception of Danish conflict of law provisions.
The governing law of this agreement is Japanese law, and any dispute between the user and our company regarding this agreement and this service will be made the Tokyo District Court or Tokyo Summary Court the exclusive court of first trial agreement.
If you are not satisfy with the goods, please feel free to contact us in time, and notice us firstly before you leave negative feedback or file any dispute.
Competent courtShall any dispute arise in relation to the validity, interpretation, execution, dissolution or non-fulfilment of this document, the court of competent jurisdiction is located in Treviso, Italy.
In the case of any dispute, all issues will be dealt with in accordance with the laws of Japan under the jurisdiction of Japanese courts.
Governing Law of the Terms and Conditions and Japanese law, any dispute related to a Review and Terms and Conditions, and the Tokyo District Court of first instance exclusive jurisdiction.
The law governing this Agreement shall be the Japanese law, and for any dispute arising out or related to this Agreement, the Tokyo District Court shall be the exclusive jurisdictional court of the first instance.