BOREAL - 日本語 への翻訳

北半球の
北方
northern
boreal
kitakata
kitagata
northward
boreal
亜寒帯
subarctic
boreal
ボレアール
boreal
寒帯
boreal
polar
弱まり
weakens
weak
will become
boreal

英語 での Boreal の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The La Nina condition would grow in following months, peak in the boreal winter and decay in boreal spring-summer of 2012.
このラニーニャはこの数か月間発達し、(北半球の)冬にピークを迎え、2012年の春~夏に弱まるでしょう。
Boreal taiga forests is the largest ecosystem of northern Eurasia, North America and Scandinavia.
北方の大河林は、北ユーラシア、北アメリカ、スカンジナビアの最大の生態系です。
We are afraid that warmer and drier than normal conditions will continue in East Africa and India from boreal summer to fall owing to the negative IOD.
東アフリカとインドでは負のインド洋ダイポールモードによって夏から秋にかけて平年よりも暑く、雨が少ないことが懸念されます。
The cars are exported to all over the world including tropical regions and boreal regions.
車は熱帯の地域や寒帯の地域なども含めた世界中に輸出されます。
Mining and oil companies are stripping the boreal forests, all life and removing people to exploit our resources.
鉱業と石油会社は、北方の森林、すべての生命を裸にしており、私達の資源を開発する人々を排除しています。
The new cruise ship will be joining sister ships Le Boreal and L'Austral.
この新船は、姉妹船のLeSoleal、L'Austral、そしてBorealと全く同じものとなる。
Regional forecast: The flooding condition in Australia, northern Brazil, and southern Africa, due to the La Nina influence, tend to weaken but persist in boreal spring.
領域予測:ラニーニャの影響に伴うオーストラリア、ブラジル北部、アフリカ南部における洪水の状態は弱まる傾向にありますが、(北半球の)春の間は継続するでしょう。
I have also worked to elucidate the range of mechanisms through which various types of trees growing in frigid climates handle environmental stress, and to evaluate how climate changes of recent years have impacted boreal forests.
寒冷圏の環境ストレスに対して様々な樹木がどのように対処しているのか、そのいろいろな仕組を明らかにし、近年の気候変動が北方林に及ぼす影響の評価も行ってきた。
Make sure to drop by the Artec 3D stand, where we will be demoing the world's leading 3D scanners together with our French partners 3D Avenir SAS, Arketyp 3D SAS, Boreal, and Kallisto.
Artec3Dのスタンドでは、当社のフランスのパートナーである3DAvenirSAS、Arketyp3DSAS、Boreal、Kallistoと共に世界最高の3Dスキャナの実践を行ないます。
The world's largest and most devastating environmental and industrial project is situated in the heart of the largest and most intact forest in the world, Canada's boreal forest.
世界で最大かつ最も環境破壊的な産業プロジェクトが世界で最大の手つかずの森カナダの亜寒帯森林のど真ん中で進んでいます。
November 20, 2011 ENSO forecast: A La Nina condition would continue to grow in following months, peak in the boreal winter and spring and start decaying in boreal summer of 2012.
年11月エルニーニョ予測:ラニーニャは翌月以降も発達し、2012年の(北半球の)冬と春にピークに達し、夏に弱まり始めるでしょう。
January 18, 2012(notes updated January 21, 2012) ENSO forecast: A La Nina condition continues in the boreal winter and spring of 2012 but it will start decaying from the summer of 2012.
年1月エルニーニョ予測:ラニーニャの状態はこの冬と春も続き、2012年の夏から弱まり始めるでしょう。
Regional forecast: In boreal summer, as a seasonally averaged view, most parts of the globe will experience a warmer-than-normal condition, while northeastern China, southern South America will experience a colder-than-normal condition.
領域予測:季節平均で見た夏の気温は、世界のほとんどの地域で平年より暖かくなるでしょう。一方で、中国北東部や南米南部では、平年より涼しくなるでしょう。
Shipbuilder Vard Holdings Limited said it has been awarded a contract to build a new car- and passenger ferry due for delivery to Norwegian public transport operator Boreal in the third quarter of 2019.
造船業者のVardHoldingsLimitedは、2019年第3四半期にノルウェーの公共交通運航事業者のBorealに引き渡すことになる新しい旅客カー・フェリー1隻を建造する契約を落札したと話した。
Regional forecast: In boreal fall, as a seasonally averaged view, most part of the globe will experience a warmer-than-normal condition, while northern Brazil will experience a colder-than-normal condition.
領域予測:季節平均で見た秋の気温は、世界のほとんどの地域で平年より高くなるでしょう。一方で、ブラジル北部では、平年より涼しくなるでしょう。
The La Nina condition would continue to grow in following months, peak in the boreal winter and spring and start decaying in boreal summer of 2012.
このラニーニャの状態は数ヶ月間発達し、(北半球の)冬と春にピークを迎え、2012年の夏に弱まり始めるでしょう。
Regional forecast: In boreal summer, as a seasonally averaged view, most part of the globe will experience a warmer-than-normal condition, while northeastern China, southern South America will experience a colder-than-normal condition.
領域予測:季節平均で見た夏の気温は、世界のほとんどの地域で平年より暖かくなるでしょう。一方で、中国北東部や南米南部では、平年より涼しくなるでしょう。
Regional forecast: On a seasonal scale, SINTEX-F predicts that most part of the globe will experience a warmer-than-normal condition in boreal spring, while some parts of western U.S.A. and most part of Russia will experience a colder-than-normal condition.
領域予測:季節平均で見ると、世界のほとんどの地域で平年より暖かい春になるでしょう。一方で、米国西部の一部、ロシアの大部分などでは、平年より寒くなりそうです
Associated with the La Nina-related cyclonic circulation anomalies east of the Philippines, dry condition would occur from the southeastern China to southern Japan during the boreal spring, followed by slightly above normal Meiyu-Baiyu precipitation in June and normally hot but drier summer condition in 2011.
ラニーニャによるフィリピン東方の低気圧性の循環に伴い、(北半球の)春の間は中国南東部から日本南部にかけて乾燥した状態となり、その後、6月の梅雨の雨は平年よりやや多くなり、夏は平年並みに暑く、雨が少ないでしょう。
Deserts in Africa, Arabia, Australia, Mongolia, and the United States are poorly lit as well(except along the coast), along with the boreal forests of Canada and Russia, and the great mountains of the Himalaya.
アフリカ、アラビア、オーストラリア、モンゴル、米国の砂漠が不十分カナダ、ロシアの北方林、そしてヒマラヤの偉大な山と一緒に、(海岸と河川沿いを除く)だけでなく、点灯している。
結果: 61, 時間: 0.0417

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語